Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
This would also include the types of successes which could be achieved by these linkages. Сюда также следует включить описание всех видов достижений, которые возможны благодаря этим связям.
Not only success stories but also failures should be considered as lessons learned. В качестве извлеченных уроков следует рассматривать не только успехи, но и неудачи.
The MIP, in the new integrated approach, should also include the leading agency, department or programme for each stage of the operation. При новом комплексном подходе в ПОМ следует также предусматривать ведущее учреждение, департамент или программу на каждом этапе операции.
The resource requirements resulting from such elimination of duplication should also be reassessed. Следует также произвести переоценку потребностей в ресурсах в результате такого устранения дублирования.
The Government should also be encouraged to establish a network radio with nationwide coverage to take over after UNAMSIL withdraws. Правительство следует также поощрять к созданию сети радиовещания с общенациональным охватом, которая начала бы свою работу после вывода МООНСЛ.
The efforts under way to establish a clear distribution of responsibilities between the district councils and the chieftaincy system should also be expedited. Усилия по обеспечению ясного распределения обязанностей между окружными советами и системой управления вождей также следует активизировать.
It has to be mentioned that the international format of negotiations was also lax in the wake of the self-styled elections. Следует упомянуть, что международный формат переговоров был также недостаточно принципиальным после самоуправных выборов.
Special efforts are also being made to improve integration of socio-economic indicators into desertification risk scenarios. Следует отметить, что отдельные усилия прилагаются также для более полного включения социально-экономических показателей в сценарии, касающиеся рисков опустынивания.
It also had to plan for the future while remaining flexible enough to deal with unexpected challenges that might arise. Организации следует также разраба-тывать планы на будущее и сохранять при этом достаточную гибкость, чтобы решать непредвиденные проблемы, которые могут возникнуть.
Ideally, they should also be specified in the budget. В идеале их также следует уточнить в бюджете.
The total quantity, facility specific technical parameters and the intended method of eventual disposal should also be considered. Следует также принимать во внимание суммарное количество, технические параметры для конкретной установки и предполагаемый метод окончательного захоронения.
For spent fuel storage, the non-proliferation advantages of the regional store should also be emphasised. Для хранения отработавшего топлива следует также подчеркнуть преимущества регионального хранения.
The Conference must also decide how to deal with States that acquired sensitive nuclear technology only to withdraw from the Treaty. Конференция должна также решить, каким образом следует поступать с теми государствами, которые приобрели чувствительные ядерные технологии, а затем решили выйти из Договора.
The important contribution of civil society organizations to the cause of disarmament and non-proliferation also deserved mention. Следует также отметить важный вклад организаций гражданского общества в дело разоружения и нераспространения.
The Treaty's compliance measures should also be strengthened. Следует также укрепить меры по обеспечению соблюдения Договора.
The Conference should also recognize the useful role played by supplier groups. Конференции следует также признать полезную роль групп поставщиков.
Efforts to develop the CTBT verification regime, including the international monitoring system, should also be continued. Также следует продолжить усилия по разработке режима контроля ДВЗЯИ, включая систему международного мониторинга.
The concept of reporting should also be developed at the Review Conference as an institutional component of the Treaty. На нынешней Конференции по рассмотрению действия ДНЯО следует также разработать порядок отчетности как один из институциональных компонентов Договора.
States should also tighten export controls and introduce security standards and measures for the physical protection of nuclear materials. Государствам следует также ужесточить контроль над экспортом, ввести нормы в отношении безопасности и принять меры для обеспечения физической защиты ядерных материалов.
There was also a need to review existing penalties for those grave offences. Кроме того, следует провести анализ действенности нынешних штрафных санкций за эти серьезные правонарушения.
The conclusion of additional protocols should therefore be promoted also from the viewpoint of anti-terrorism. В этой связи следует поощрять заключение дополнительных протоколов еще и с точки зрения борьбы с терроризмом.
Governments should not only advocate inclusiveness, fairness and equality, but also adopt mechanisms for their enforcement. Правительствам следует не только пропагандировать принципы всеобщего участия, справедливости и равенства, но и принимать механизмы по обеспечению их реализации.
The System Wide Coherence process should also address areas such as trade, finance and macro-economic policy. В процессе обеспечения слаженности действий в масштабах всей системы следует также уделять внимание таким областям, как торговля, финансы и макроэкономическая политика.
They should also promote the implementation of the "thirteen practical steps" for nuclear disarmament that were adopted in 2000. Следует также способствовать осуществлению тринадцати практических шагов в области ядерного разоружения, определенных в 2000 году.
The new treaty should also include transparent counting rules, schedules and procedures for dismantling the weapons and reciprocal measures for verification. В новый договор следует также включить прозрачные правила, графики и процедуры учета демонтажа оружия и взаимные меры контроля.