The conjecture also implies that at least one prime can be found in every quarter revolution of the Ulam spiral. |
Из гипотезы также следует, что по меньшей мере одно простое число можно найти в четверти оборота спирали Улама. |
This implies that Pr is also computable in polynomial time. |
Из этого следует, что Рг также вычислимо за полиномиальное время. |
This also implies that the graph of B3 is a complete graph K6, and thus B3 is a neighborly polytope. |
Отсюда также следует, что граф ВЗ является полным графом K6, а тогда B3 - смежностный многогранник. |
The term is also used to describe those who follow in their tradition. |
Термин также относится к тем, кто следует этой традиции. |
It should be also noted the many years research of various glaciers in the major river basins by R. Gobejishvili. |
Следует также отметить многолетние исследования различных ледников в крупных речных бассейнах Р. Гобеджишвили. |
She also follows many feng shui traditions, one of them being "no shoes on the floor". |
Она также следует многим традициям фэн-шуй, одна из которых «нет обуви на полу». |
And also if you like me as I was with the software chart online, you should use the comments. |
А также если вы любите меня, как я был вместе с программным обеспечением онлайн диаграмме, следует использовать комментарии. |
And one wondered, "But should not also be a moment of shame?". |
И один спрашивает: "Но не следует также миг позора?". |
This implies that 1/a is also a root, and that all other roots have absolute value exactly one. |
Отсюда следует, что 1/a также является корнем и все остальные корни имеют абсолютное значение точно равное 1. |
The appropriate terms with which to designate the human organism prior to birth are also debated. |
Ведутся также споры о том, какие слова следует использовать для обозначения человеческого организма до рождения. |
It should be noted that section 17.2 of the standard clauses also permits an extension of contract in cases of force majeure. |
Следует отметить, что в силу положений раздела 17.2 стандартных условий продление контракта также допускается в случае форс-мажорных обстоятельств. |
UNOCI should also monitor closely the transit; electronic tracking devices should be used for monitoring. |
ОООНКИ следует также пристально следить за транзитом; для целей наблюдения следует использовать электронные отслеживающие устройства. |
The on-going discussions about updating COICOP perhaps should also be taken into account. |
Возможно, следует также принять во внимание текущие дискуссии по вопросу об обновлении КИПЦ. |
Integration with ICP should also be considered. |
Также следует изучить вопрос об интеграции с ПМС. |
He also said that parties not operating under paragraph 1 of Article 5 should lead by example in volunteering the relevant information. |
Он также сказал, что Сторонам, не действующим в рамках пункта 1 статьи 5, следует показать пример и добровольно представить соответствующую информацию. |
The State party should also ensure that effective remedies are available for violations of the rights protected under the Covenant. |
Государству-участнику следует также предусмотреть эффективные средства правовой защиты в случаях нарушения прав, защищаемых в соответствии с Пактом. |
Capacity building to enhance further the sustainability of the Joint Presence Office should also be examined closely. |
Следует также тщательно рассмотреть возможность наращивания потенциала для дальнейшего повышения жизнеспособности Совместного присутствия Организации Объединенных Наций. |
Notably, one of those four entities indicated that this period should also count as the lunch period. |
Следует отметить, что одна из этих четырех организаций указала, что этот период также должен считаться временем обеда. |
A perfect 1-factorization should not be confused with a perfect matching (also called a 1-factor). |
Совершенная 1-факторизация не следует путать с совершенным паросочетанием (которое также называют 1-фактором). |
802.11ay should not be confused with the similarly named 802.11ax that is also set to be released in 2019. |
Стандарт 802.11ay не следует путать с аналогично названным 802.11ax, который будет выпущен в 2019. |
Governments should also invest more in verification research and development. |
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. |
If you're trying to kill yourself, you might also try locking the door. |
Если пытаешься убить себя, то тебе следует запирать дверь. |
But they should also be supplemented by other devices. |
Но его следует поддерживать и другими действиями. |
It should also be taken into account. |
Это тоже следует принять во внимание. |
Your body temperature follows a very strong rhythm, which is also controlled by a biological clock. |
Температура тела следует быстрому ритму, который контролируется биологическими часами. |