Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Young people must be seen not only as a target group but also as important players in their own right. Молодежь следует рассматривать не только как целевую группу, но и как важное действующее лицо, обладающее своими собственными правами.
The latter Special Rapporteur should also look into the extraterritorial nature of those killings in situations of foreign occupation. Последнему из Специальных докладчиков также следует обратить внимание на экстратерриториальный характер этих убийств в условиях иностранной оккупации.
A political perspective was also needed. Не следует забывать о политической стороне дела.
The State should make security a priority concern, but must also involve other social sectors and institutions in addressing that issue. Государству следует рассматривать безопасность в качестве приоритетной задачи, однако оно должно привлекать к решению этой задачи также и другие социальные службы и институты.
The possibility of sharing aircraft with other missions in the region should also be examined. Следует также изучить возможность использования воздушного транспорта совместно с другими миссиями, действующими в регионе.
Mention should also be made of regional differences. Следует упомянуть и влияние региональных различий.
The request of Sao Tome and Principe should also be considered with understanding. Просьбу Сан-Томе и Принсипи также следует рассматривать с пониманием.
There are also legal impediments such as the lack of a regulatory framework for political parties. К этому следует добавить препятствия правового характера, в частности отсутствие нормативно-правовых рамок, регулирующих деятельность политических партий.
Progress made by PROMSA is also reflected in research with a gender perspective. Следует также отметить успехи ПРОМСА в области исследований с учетом гендерных факторов.
It is also hoped that both women and men will become increasingly aware of gender equality. Следует надеяться также, что концепция гендерного равенства укоренится в сознании женщин и мужчин.
UNCITRAL should also continue its coordination of the activities of international organizations in the field of trade law. ЮНСИТРАЛ следует также и далее координировать деятельность международных организаций в области торгового права.
The limits of consent should also be determined objectively. Пределы согласия следует также определять объективно.
It should also include a definition of "manifest invalidity". Следует также включить определение термина "явная недействительность".
It was also relevant to note the existence of bilateral arrangements for extradition and the double criminality principle. Следует также упомянуть о наличии двусторонних соглашений об экстрадиции и принципа двойной уголовной ответственности.
There was also a general sense that a solution to the outstanding issues revolved around draft article 18. Кроме того, сложилось общее впечатление, что решение нерешенных вопросов следует искать в проекте статьи 18.
More attention should also be paid to sustainable development and the socio-economic impact of globalization. Больше внимания следует уделять также устойчивому развитию и социально-экономическим последствиям глобализации.
The United Nations should also redouble its efforts to increase the number of States accepting that fundamental commitment. Организации Объединенных Наций следует также удвоить свои усилия с целью увеличения числа государств, принимающих это основополагающее обязательство.
There should also be more frequent recourse to the advisory jurisdiction of the Court, which had rendered valuable service to the international community. Следует также чаще прибегать к консультативной юрисдикции Суда, который оказывал международному сообществу ценные услуги.
It should be studied if also, or alternatively, he shall have the right to bring his case before a judge. Следует изучить, не имеет ли он также право или альтернативный способ представить свои доводы перед судьей.
However, the contrary view was also held that draft article 29 should be retained. В то же время прозвучали выступления в защиту и противоположной точки зрения о том, что проект статьи 29 следует сохранить.
Attitudes towards pregnant teenagers should also be addressed as a further possible source of violence and discrimination. Следует также обратить внимание на проблему, касающуюся отношения к беременным девушкам-подросткам, которое является еще одним возможным источником насилия и дискриминации.
The point also needs to be made that the Government is not alone in making this assessment. Следует также отметить, что такого мнения придерживается не только правительство.
Where women are at risk, their children may also be at risk. Следует также отметить, что опасность, грозящая женщинам, грозит и их детям.
Additional information on the location of the projects intended to enhance the infrastructure of indigenous communities should also be provided. Следует также предоставить дополнительную информацию о местах осуществления проектов, направленных на улучшение инфраструктуры коренных общин.
The efforts of civil society to promote reproductive rights are also recognized. Следует также отметить усилия гражданского общества, касающиеся поощрения репродуктивных прав.