Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
At the Vienna Conference, in 1968, Ceylon observed that attention should also be given to limiting the period of provisional application. На Венской конференции в 1968 году Цейлон отметил, что следует уделить внимание ограничению периода временного применения.
Developing countries should also review how domestic resources were mobilized with a view to ensuring that they were used effectively. Развивающимся странам, в свою очередь, следует проанализировать порядок мобилизации внутренних ресурсов для обеспечения их эффективного использования.
As appropriate, States should also develop a mechanism of early warning to notify other States of the transboundary effects of hazards. В зависимости от обстоятельств, государствам следует также создавать механизм раннего предупреждения для уведомления других государств о трансграничных последствиях опасностей.
It was also agreed that the heading to section E of the commentary should be renamed "Enforcement of directors' liabilities". Было также решено, что название раздела Е комментария следует изменить следующим образом: "Принуждение к ответственности директоров".
The Working Group also agreed that draft articles of general nature should be placed together in a separate section. Рабочая группа согласилась также с тем, что проекты статей общего характера следует объединить в отдельном разделе.
It was also said that the definition of the term "consumer" in that proposal required additional review. Также было отмечено, что следует дополнительно рассмотреть содержащееся в этом предложении определение понятия "потребитель".
They should also specify to which methods of procurement some provisions of the article would not apply. В них следует также указать, к каким методам закупок некоторые положения данной статьи не применяются.
They should also explain the notion of abnormally low submission, in particular in the context of international bidding. Кроме того, в них следует разъяснить понятие представления с анормально заниженной ценой, в частности в контексте международных торгов.
They should also regulate participation of subsidiaries in the same procurement proceedings. В них также следует регламентировать участие дочерних компаний в тех же самых процедурах закупок.
The procurement regulations are also to determine the means and manner of the publication of those invitations and notices. В подзаконных актах о закупках следует также определить средства и порядок опубликования этих приглашений и уведомлений.
The court also distinguished an interim award from provisional measures which are only of a provisional nature. Суд также отметил, что промежуточное решение следует отличать от обеспечительных мер, которые носят лишь временный характер.
The Court also discussed the issue of the law applicable to interest. Суд также рассмотрел вопрос о том, согласно какому законодательству следует определять размер процентов.
The rules on transparency should also be published separately. Правила о прозрачности также следует опубликовать отдельно.
The words "As noted above" in paragraph 37 should therefore also be deleted. Также следует исключить формулировку "Как уже упоминалось выше" в пункте 37.
Her delegation considered that the Working Group sessions should continue, but it could also support the convening of an intersessional colloquium. Делегация Российской Федерации считает, что следует продолжать сессии Рабочей группы, однако она может также поддержать проведение коллоквиума в межсессионный период.
However, the value of such working groups should also be recognized, since the expertise that they developed over time was unique. Тем не менее, следует также признать ценность подобных рабочих групп, поскольку нарабатываемый ими с течением времени опыт уникален.
Access to credit for MSMEs and the associated legal framework should also be further explored by the Commission. Комиссии также следует дополнительно изучить проблемы доступа к кредитам для ММСП и сопутствующие правовые рамки.
The UNDP Administrator should also take measures to maintain the level of annual contributions allocated to the fixed line for South-South cooperation. Администратору ПРООН также следует принять меры для сохранения уровня взносов, ежегодно выделяемых по постоянной статье на сотрудничество Юг - Юг.
Donor policies must also be reviewed. Следует также пересмотреть политику в отношении доноров.
Other novel approaches, including triangular cooperation, also needed to be considered in stakeholders' efforts to promote development. В усилиях заинтересованных сторон, направленных на продвижение развития, следует также учитывать другие новейшие концепции, включая трехстороннее сотрудничество.
The outcome of the forthcoming review of the Madrid Plan of Action should also be awaited before any decision was taken. Прежде чем принимать какое-либо решение, следует дождаться итогов предстоящего обзора осуществления Мадридского плана действий.
Enforcement should also be given a higher priority. Следует повысить также значение правоприменительной практики.
The United Nations should also focus greater efforts on promoting South-South cooperation. Организации Объединенных Наций также следует приложить более целенаправленные усилия, направленные на продвижение сотрудничества Юг - Юг.
Efforts should also be made to mobilize such additional resources as foreign investment, remittances and tax revenues. Следует также предпринять усилия для мобилизации таких дополнительных ресурсов как иностранные инвестиции, перевод денежных средств и доходы от налогообложения.
Foreign direct investment should also be encouraged, in particular to create jobs for youth and spur economic growth. Следует также поощрять прямые иностранные инвестиции, прежде всего на цели создания рабочих мест для молодежи и стимулирования экономического роста.