Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
The Bretton Woods institutions should also be a part of that process. К этому процессу следует подключить и бреттон-вудские учреждения.
Given the diversity of development levels within Africa, the potential for intraregional cooperation and assistance also needs to be tapped. Принимая во внимание различные уровни развития африканских стран, следует задействовать также потенциал межрегионального сотрудничества и помощи.
Adequate information should also be provided to the victims of such violence, with regard to their right to obtain compensation. Также следует обеспечивать надлежащее информирование жертв такого насилия в отношении их права на возмещение ущерба.
These studies should also pay attention to the preconditions for introducing economic instruments in accordance with specific country situations. Внимание в этих исследованиях следует уделить также предпосылкам введения экономических инструментов в соответствии с конкретными национальными условиями.
Research should also be more responsive to the needs and aspirations of mountain populations. В рамках научных исследований следует также в большей мере учитывать потребности и чаяния населения горных районов.
The Commission should also begin a process of consensus-building regarding the need for harmonization in the application of economic instruments likely to have significant effects on competitiveness. Комиссии следует также приступить к достижению консенсуса по вопросу, касающемуся необходимости обеспечения согласованного применения экономических инструментов, которые, по всей вероятности, будут иметь важные последствия с точки зрения конкурентоспособности.
In addition to the principle of universality and economic assistance, a number of other factors should also be considered. Помимо принципа универсальности и экономической помощи следует также учитывать ряд других факторов.
But it should also be understood that even apparently modest progress in this field involves highly difficult military, technical and economic complexities for individual countries. Однако следует также понимать, что даже совсем скромный прогресс в этой области повлечет за собой для отдельных государств чрезвычайно сложные трудности военного, технического и экономического характера.
We also believe that the momentum and the achievements of the first part of the Conference should be preserved. Мы также считаем, что следует сохранить импульс и достижения первого этапа Конференции.
We believe that it should also be addressed by the First Committee. Мы считаем, что Первому комитету также следует заняться ее решением.
It was also understood that the duration of the resumed fiftieth session of the General Assembly would be not more than two weeks. Следует также понимать, что продолжительность возобновленной пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи будет составлять не более двух недель.
IMF resources must also be substantially enhanced. ЗЗ. Следует также значительно увеличить ресурсы МВФ.
The Committee should also re-energize its efforts to promote the implementation of commitments and obligations undertaken earlier. Комитету также следует активизировать свои усилия по поощрению выполнения ранее взятых обязательств.
The United Nations must spearhead that reform process, which also should address the global process of macroeconomic decision-making. Организации Объединенных Наций следует направлять этот процесс реформ, который должен также затрагивать глобальный процесс принятия макроэкономических решений.
Such a review would also identify the major concerns, constraints and gaps. В рамках этого рассмотрения следует также определить основные проблемы, препятствия и пробелы.
The preparation of a detailed work programme for the further development of indicators of sustainable development was also noteworthy. Следует также отметить подготовку подробной программы работы по дальнейшей разработке показателей устойчивого развития.
The capacity to conduct evaluations must also be strengthened at the national level. Следует также расширять национальные возможности, касающиеся оценки.
The monitoring of development activities and the assessment of their impact should also be given attention. Внимание следует уделить также вопросу о контроле и оценке результатов деятельности в целях развития.
It was also necessary to enhance the role of the United Nations system in that area. Следует также укрепить роль системы Организации Объединенных Наций в этой сфере.
There was also a need for concerted efforts to control the proceeds of organized crime. Следует также предпринимать согласованные усилия в рамках борьбы против использования доходов от организованной преступной деятельности.
The aim should also be to use only pesticides which do not degrade into harmful metabolites and are not persistent. Кроме того, следует использовать лишь те пестициды, которые не распадаются на вредные метаболиты и являются нестойкими.
It should be noted that under its resolution 1994/7 the Economic and Social Council had also supported the Committee's request. В этой связи следует отметить, что в своей резолюции 1994/7 Экономический и Социальный Совет также поддержал просьбу Комитета.
Cost-sharing of technical cooperation projects by beneficiary countries should be also pursued more actively. Следует также более активно добиваться распределения затрат в рамках осуществления проектов технического сотрудничества со стороны стран-бенефициаров.
Objectives in the area of management communications should also be identified and implemented. Следует также определить и осуществлять цели в области связи в контексте управления.
Given that this is a communications system utilized by management to discuss sensitive topics, security should also be considered an objective. С учетом того, что речь идет о системе связи, используемой руководством для обсуждения щепетильных тем, безопасность следует также считать одной из целей.