Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Economic development of poor States in the region, which were also mainly sending States, should receive greater priority and assistance. Следует придать больший приоритет и оказывать большее содействие процессу экономического развития бедных государств региона, которые в большинстве своем одновременно являются государствами происхождения.
Developed countries should also grant duty-free market access for all LDC exports without delay. Развитым странам следует также безотлагательно предоставить беспошлинный доступ к рынкам для всех экспортных товаров НРС.
The involvement of local government institutions in maintaining the infrastructure also deserved encouragement. Следует также стимулировать участие местных органов самоуправления в процессе содержания и технического обслуживания объектов инфраструктуры.
Consideration should also be given to non-monetary incentives for the voluntary surrender of weapons. Следует также уделять внимание использованию неденежных стимулов для поощрения добровольной сдачи оружия.
At times of crisis, they should also have access to liquidity at a reasonable cost. Во времена кризисов развивающимся странам следует также предоставлять доступ к ликвидным средствам по разумным ставкам.
Mention should also be made of the definition of the Mayagna health model and the design of programmes and projects by local NGOs. Кроме того, следует отметить определение модели здравоохранения народа маянья и разработку программ и проектов местных НПО.
We also believe that the SPDC should avail itself of the United Nations good offices mission. Мы также считаем, что ГСМР следует воспользоваться миссией добрых услуг Организации Объединенных Наций.
An accreditation system for environmental laboratories should be developed in the near future, paying attention also to laboratories involved in industrial self-monitoring. В ближайшее время следует разработать систему аккредитации экологических лабораторий, уделяя внимание также лабораториям, участвующим в собственном мониторинге промышленности.
In the case of the Aarhus Convention, the human rights dimension should also be considered. В случае Орхусской конвенции следует также рассмотреть аспект, касающийся прав человека.
Certain working methods should also be further improved. Также следует обеспечить дальнейшее повышение эффективности отдельных методов работы.
The time lag that exists between the adoption of policies or measures and their subsequent impact should also be borne in mind. Следует также учитывать промежуток времени между моментом утверждения политики или мер и их последующей реализацией.
The following information is also relevant. К этому следует также добавить следующую информацию.
Support should also be given to the creation of an ombudsman institution. Следует также поддержать работу по созданию института омбудсмена.
The Toolbox should also be made available in Russian. Набор инструментальных средств следует также перевести на русский язык.
The democratization of global institutions also needs to be enhanced. Следует также развивать процесс демократизации глобальных институтов.
The Peacebuilding Commission should also be an effective and flexible instrument in that context. Роль эффективного и легко приспосабливаемого инструмента в этом контексте следует выполнять также и Комиссии по миростроительству.
He also welcomes the guidelines adopted by the National Union of Journalists when dealing with race relations subjects. Он приветствует также принятые Национальным союзом журналистов принципы, которыми следует руководствоваться при рассмотрении вопросов, связанных с межрасовыми отношениями.
Men also need to be educated about the danger of STDs and about their responsibilities in ensuring protection. Мужчин также следует просвещать об опасности БПП и их обязанности предохраняться.
Early warning mechanisms must also be improved and expanded as a matter of priority. Приоритетное внимание следует также уделять совершенствованию и расширению механизмов раннего предупреждения.
Other States should also be entitled to establish criminal jurisdiction on the basis of the passive and active personality principles. Другим государствам также следует дать право устанавливать уголовную юрисдикцию на основе принципов пассивной и активной правосубъектности.
Drivers of coaches and buses should also be included under Measure 1.05. В тексте, касающемся меры 1.05, следует также сделать ссылку на водителей городских и междугородных автобусов.
The Burundi National Police should also be provided with the necessary resources to fulfil its responsibilities for internal security. Национальной полиции Бурунди следует также предоставить необходимые ресурсы для выполнения ее обязанностей по обеспечению безопасности внутри страны.
A clear definition of "temporary storage" should also be prepared as compared to long-term storage. Следует также подготовить четкое определение термина "временное хранение" груза в отличие от его долгосрочного хранения.
It was also agreed that regional economic integration organizations should be included in the list of bodies referred to in the recommendation. Он также согласился с тем, что в список органов, указанных в рекомендации, следует включить региональные организации экономической интеграции.
Civil society and non-governmental organization, including women's organizations, should also play a constructive role in post-conflict rehabilitation and reconstruction. Конструктивную роль в постконфликтном оздоровлении и восстановлении следует играть также и гражданскому обществу и неправительственным организациям, в том числе женским.