Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Special attention should also be given to doing away with occupational segregation now present in the labour market. Особое внимание следует также уделять вопросам ликвидации профессиональной сегрегации, существующей в настоящее время на рынках рабочей силы.
There should also be legislation to ensure equal pay for work of equal value. Следует также разработать законы для обеспечения равной оплаты за равнозначный труд.
Groups should also be ensured the right to decide for themselves the areas of their concern. Следует также обеспечить для групп право самостоятельно определять сферы приложения своих сил.
Legislative instruments should also be put in place to restrain bureaucracies from directly interfering with the right of groups to express their needs. Следует также принять законодательные акты для недопущения того, чтобы бюрократия прямым образом препятствовала использованию группами права на выражение своих потребностей.
Governments should also include in their national budgets funding for enhancing the capacity of the organizations of civil society. Органам государственного управления следует также в своих национальных бюджетах предусматривать финансирование в интересах укрепления потенциала организаций гражданского общества.
Societies should not just protect children, however; they should also offer children opportunities to express and contribute their unique perspectives of the world. В то же время общества должны не только защищать детей; им также следует предоставлять детям возможности выражать и реализовывать на практике свое уникальное восприятие мира.
It should also be pointed out that the public were free to express their views on bills considered by Parliament. Следует также иметь в виду, что население имеет возможность беспрепятственно выражать свои мнения по законопроектам, находящимся на рассмотрении парламента.
The Committee was also wrong to make a direct criticism of the Constitution of a State party. Кроме того, Комитету также не следует подвергать непосредственной критике Конституцию какого-либо государства-участника.
It should also condemn the wave of violence sweeping over the region, part of which originated in racial and ethnic hatred. Ему также следует осудить волну насилия, охватившего регион, причина которого отчасти коренится в расовой и этнической ненависти.
Experiences of several other countries also confirm that costs of remote sensing should be evaluated against costs of results obtained through traditional survey techniques. Опыт нескольких других стран также подтверждает, что затраты на дистанционное зондирование следует оценивать с учетом расходов на получение результатов с помощью традиционных методов обследования.
One copy should also be sent to the secretariat. Один экземпляр следует также направить в секретариат.
The State party should also take appropriate action to offer better protection and access to social services to physically and mentally disabled children. Государству-участнику также следует принять необходимые меры для обеспечения более эффективной защиты и предоставления доступа к социальному обслуживанию детей с физическими и психическими недостатками.
The State party should also promote a comprehensive training programme policy for professional groups working with and for children. Государству-участнику следует также разработать комплексную учебную программу, рассчитанную на группы специалистов, работающих с детьми или занимающихся их проблематикой.
Procedures should also be established to facilitate family reunification. Следует разработать также процедуры в целях облегчения воссоединения семей.
Special attention should also be given to sensitize community and religious leaders about the Convention, especially its general principles. Кроме того, особое внимание следует уделять разъяснению Конвенции, в особенности ее общих принципов, руководителям общин и религиозных объединений.
Both sides should also implement goodwill measures that give tangible indications of their good intentions and help create an atmosphere of confidence. Обеим сторонам следует также осуществить такие меры доброй воли, которые ясно указывают на их добрые намерения и помогают создать атмосферу доверия.
The possibility of evaluation missions should also be foreseen. Следует также предусмотреть возможность организации миссий по оценке.
Other countries in a position to do so should also be encouraged to provide ODA support. Другие страны, которые в состоянии это сделать, следует также призвать оказывать поддержку в форме ОПР.
Special attention should also be given to strengthening the ability of developing countries to absorb and generate technologies. Особое внимание следует также уделять расширению возможностей развивающихся стран в плане внедрения и разработки технологий.
Efforts should also be made to develop new technologies for the full optimization of economic returns and resource sustainability throughout entire river basins. Следует также предпринимать усилия по разработке новых технологий для полномасштабной оптимизации экономической отдачи и для обеспечения устойчивости использования ресурсов в рамках всех речных бассейнов.
They also need to include water resources in economic analysis. Следует также включить вопрос водных ресурсов в экономический анализ.
Other forms of innovative financing should also be explored. Следует изучать также и другие новаторские формы финансирования.
IPF should also consider ways to deal with identified gaps in forest biodiversity knowledge. МГЛ следует также рассмотреть методы восполнения пробелов в знаниях о биоразнообразии лесов.
This factor should also be important in regard to choosing technical cooperation projects. Этому моменту следует также придавать важное значение при выборе проектов в области технического сотрудничества.
But this immediate response to the humanitarian emergency will also have to take into account less immediate considerations. Однако одновременно с таким оперативным реагированием на чрезвычайную гуманитарную ситуацию следует также учитывать менее актуальные соображения.