Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
The State party should also ensure that independent human rights observers and/or doctors be present during all forced removals by air. Государству-участнику следует также обеспечивать присутствие независимых наблюдателей-правозащитников и/или врачей во всех случаях проведения принудительной высылки воздушным транспортом.
Further details on the criminalization of torture in Finland should also be provided. Следует также представить дополнительную информацию об объявлении незаконными пыток в Финляндии.
It should also be noted that the Criminal Code had been amended to include provisions against torture and inhuman or degrading treatment. Следует также отметить, что в Уголовный кодекс были внесены поправки с целью включить в него положения о недопустимости пыток или бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
The role of the suggested peer review mechanism must also be well defined. Также следует четко определить роль предлагаемого механизма экспертных обзоров.
The absence of geographic information systems in many cases was also noteworthy. Следует также отметить, что во многих случаях отсутствуют географические информационные системы.
Malagasy authorities should also entrust the Ombudsman and the National Human Rights Commission with the authority to investigate the complaints brought before them. Малагасийским властям следует также наделить Управление Омбудсмена и Национальную комиссию по правам человека правом расследовать жалобы, вынесенные на их рассмотрение.
The meetings with special rapporteurs should also be mentioned in that chapter of the report. В данной главе доклада следует также упомянуть совещание со специальными докладчиками.
Some careful attention should also be given to the burden of proof. Кроме того, следует уделить пристальное внимание вопросу о бремени доказывания.
The impact of these events is measured not only in dollars but also in their psychological effects on the population. Негативные последствия этих явлений следует измерять не только в долларовом выражении, но также и их психологическим воздействием на население.
It is worth mentioning that small arms have also contributed to a rise in urban crime in many countries. Следует отметить, что незаконный оборот стрелкового оружия также способствовал росту городской преступности почти во всех странах.
Such measures should be provided also to all internationally recruited staff of the Special Court, including judges. Такую безопасность следует также обеспечивать всему международно набранному персоналу Специального суда, включая судей.
This principle should also be applied regarding sanctions against UNITA. Этот принцип следует также применять в отношении санкций против УНИТА.
It should also be mentioned that efforts have been made to bring the Georgian legislation in line with the international standards. Следует также упомянуть, что были предприняты усилия привести грузинское законодательство в соответствие с международными стандартами.
There should also be regular meetings between the two organs. Следует также проводить регулярные совместные совещания этих двух органов.
In addition, a number of more specific, subsidiary issues should also be addressed in the chapter dealing with the liability of the carrier. Кроме того, в главе, касающейся ответственности перевозчика, следует также рассмотреть ряд более конкретных дополнительных вопросов.
We think that that sort of analysis should be applied also to where Security Council missions succeeded. Мы считаем, что подобный анализ следует также применять и в отношении успешных миссий Совета Безопасности.
The impact of the National Programme for the Advancement of Women on poverty should also be discussed. Следует также обсудить последствия осуществления Национальной программы по улучшению положения женщин для ликвидации нищеты.
In the preparation of the fourth report, care should also be taken to follow the Committee's guidelines more closely. При подготовке четвертого доклада следует также принять меры с целью более последовательного выполнения руководящих принципов Комитета.
Finally, it is worth noting that the U.S. Producer Price Index also relies on a conceptual framework. Наконец, следует отметить, что индекс цен производителей США также опирается на определенную концептуальную основу.
This methodology should also be used to cost the trade facilitation reforms and find the necessary financial and technical resources to implement the proposals. Этот метод следует также применять при оценке объема расходов, связанных с реформой торговых процедур, и поиске необходимых финансовых и технических ресурсов для осуществления выработанных предложений.
He would also have to induce a larger number of countries to agree to receive him and cooperate with him. Ему следует также попытаться расширить круг стран, согласных принять его у себя и сотрудничать с ним.
It is noted that Zirconium is included in the trigger list of dual use items and was also confiscated by the Cypriot authorities. Следует указать на то, что цирконий включен в список предметов двойного назначения, и он был также конфискован киприотскими властями.
Poverty should also be recognized as an expression of social exclusion. Нищету следует также признавать как проявление социальной изоляции.
The Summit should also address the future review of the implementation of sustainable development at regional level. Встрече на высшем уровне следует также рассмотреть вопрос о будущем обзоре хода осуществления процесса устойчивого развития на региональном уровне.
Fourthly, disarmament in the field of conventional weapons should also be pursued by the international community. В-четвертых, международному сообществу следует добиваться также разоружения и в области обычных вооружений.