Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
The principle of equitable geographical representation should also be considered when implementing the goal of a 50/50 gender balance. Следует также рассмотреть принцип справедливого географического распределения с учетом достижения цели гендерного паритета.
The effectiveness of its working methods and decision-making mechanism should also be thoroughly reviewed. Следует также тщательно рассмотреть вопрос об эффективности методов работы и механизма принятия решений КПК.
The Secretariat should clarify that issue also. Секретариату также следует разъяснить этот вопрос.
Consideration should also be given to the compromise proposal to change the base period to six years. Следует также рассмотреть компромиссное предложение об изменении продолжительности базисного периода до шести лет.
It should also be noted that an inspector might be working on several reports at once. Следует также учитывать, что инспекторы могут работать одновременно над несколькими докладами.
It must be remembered, however, that JIU was also responsible to the other participating organizations, which considered the item annually. Однако следует помнить о том, что ОИГ отчитывается и перед другими участвующими организациями, которые рассматривают этот пункт повестки дня ежегодно.
The Secretariat should also provide more information in writing on the standardized vacancy rates often mentioned in the presentation of the budget. Секретариату следует также представить более подробную письменную информацию о стандартных нормах вакансий, часто упоминаемых в представленном бюджете.
Consideration needs to be given also to the method of selecting such participants and the financial implications of inviting their participation. Следует также рассмотреть вопрос о методе отбора таких участников и финансовых последствиях приглашения их принять участие в работе Комиссии.
They would also be requested to provide information by means of a questionnaire about their past and current training needs and capabilities. К ним следует также обратиться с просьбой представить, на основе ответов на вопросник, информацию относительно их прошлых и нынешних потребностей и возможностей в области подготовки кадров.
On the other side of the coin, attempts to exploit the private sector simply for its financial resources should also be resisted. С другой стороны, следует также пресекать попытки использовать частный сектор с целью восполнения финансовых ресурсов.
The representatives of Italy and Greece agreed with the Swedish proposal and noted that the Mediterranean should also be considered a sensitive area. Представители Италии и Греции поддержали предложение Швеции и отметили, что Средиземноморье также следует рассматривать в качестве такого же "экологически чувствительного" района.
A decision on how to treat greenhouse gas sinks within QELROs is also needed. Необходимо будет также принять решение о том, как в рамках ОКЦПОСВ следует учитывать поглотители парниковых газов.
Emissions of other greenhouse gases associated with these activities should also be listed, as appropriate. По мере необходимости следует также указывать выбросы других парниковых газов, связанных с этой деятельностью.
The Committee also had obligations under the Second Optional Protocol, and provision must be made for all eventualities. Комитет несет обязательства и в соответствии со вторым Факультативным протоколом, и следует предусмотреть все возможные ситуации.
The Committee could increase the time allotted to communications; it should also have an exchange of views on the next draft general comment. Комитет может выделить больший объем времени на рассмотрение сообщений; ему также следует провести обмен мнениями по следующему проекту общих замечаний.
Programmes for elderly women must also be expanded, using a gender perspective. Помимо этого, следует расширить программы, предназначенные для женщин пожилого возраста, с учетом гендерной проблематики.
It should also be pointed out that each canton has its own constitution and laws. Кроме того, следует напомнить, что каждый кантон имеет свои собственные конституцию и законодательство.
It should also be recalled that article 14 of the Constitution stipulates that Dwellings shall be inviolable. Кроме того, следует напомнить, что в статье 14 Конституции говорится: Жилище неприкосновенно.
Clarification was also required in the case of the first initiative mentioned under paragraph 31. Кроме того, следует разъяснить первую из инициатив, упомянутых в пункте 31.
Third, the CD should also pursue specific measures for nuclear disarmament and non-proliferation. В-третьих, КР следует также предпринять конкретные меры в области ядерного разоружения и нераспространения.
Thus, as a first immediate step, global adherence to the CCW and to its revised Protocol II should also be encouraged. Таким образом, в качестве ближайшего первого шага следует также поощрять глобальное присоединение к КОО и к ее пересмотренному Протоколу.
It must likewise be added that these organizations also operate mechanisms to prevent, deal with and punish violence against women. Кроме того, следует добавить, что эти организации добиваются также создания механизмов по предотвращению насилия, решению связанных с ним проблем, а также наказанию за насилие, совершаемое в отношении женщин.
It should also be recalled that under article 7 of the Constitution, All Lebanese are equal before the law. Следует также напомнить, что статья 7 Конституции гласит: Все ливанцы равны перед законом.
That would also respect the integrity of the experts, whose views should be shown consideration. Такие формулировки не будут затрагивать личности экспертов, мнение которых следует учитывать.
It should be borne in mind that the Convention was also concerned with prevention. Следует учитывать, что Конвенция касается также предотвращения расовой дискриминации.