Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Those mandates should also include weapons collection, disposal and destruction. В эти мандаты следует включать также задачи по сбору, обезвреживанию и уничтожению оружия.
We should also continue to strive for their universal ratification. Нам следует также и впредь упорно трудиться на благо их всеобщей ратификации.
Rules of procedure must also be established for the cases transferred. Не следует забывать и о необходимости разработки правил процедуры для производства по передаваемым в национальную юрисдикцию делам.
It should also focus on issues relating to objective-setting and expected accomplishments. В ходе ее проведения следует также сосредоточить внимание на вопросах, касающихся постановки задач и ожидаемых достижений.
The Government should also take steps to make safe abortion financially accessible to women. Правительству также следует предпринять шаги для обеспечения того, чтобы безопасное прерывание беременности стало финансово доступным для женщин53.
The Government has also taken a number of anti-corruption measures. Что касается борьбы с коррупцией, то следует отметить, что в этом направлении был предпринят ряд шагов на правительственном уровне.
This also envisages that s/he should promptly inform his/her superiors. В ней также предусматривается, что ему/ей следует незамедлительно поставить об этом в известность свое командование.
Piecemeal action taken against international terrorism was also welcome. Следует также приветствовать отдельные меры, принимаемые для борьбы с международным терроризмом.
Further work should also explore technical measures for multi-pollutant abatement. В ходе дальнейшей работы следует также изучить вопрос о комплексных технических мерах борьбы с целым рядом загрязнителей.
Adequate financial resources must also be allocated. Кроме того, следует выделять на эти цели достаточные финансовые ресурсы.
Governments should also provide basic health services to all. Кроме того, правительствам следует обеспечить предоставление базовых медико-санитарных услуг для всех.
The majority viewed that claims against the shipper should also be covered. Большинство делегаций сочли, что в сферу применения данной статьи следует также включить иски в отношении грузоотправителя по договору.
It should also recognize the danger inherent in treating entire nations and religions as villains. Ему следует также признать ту опасность, которая присуща рассмотрению целых стран и религий в качестве "преступных".
Secondly, students also come under this class. Кроме того, следует отметить, что к данной категории мигрантов относят и студентов.
Its sectoral support activities should also be strengthened. ЮНИДО следует также активизировать свои меро-приятия в области секторальной поддержки.
New ways to enhance implementation should also be explored. Кроме того, следует вести поиск новых возможностей повышения уровня осуществления этих программ.
Additional issues such as impunity should be also addressed. Следует также обратить внимание и на такие дополнительные проблемы, как безнаказанность.
Inter-agency coordination should also be upgraded. Следует также вывести на новый уровень межучрежденческое сотрудничество.
The Constitution also recognizes unpaid household work as productive labour. Следует также отметить, что в новой Конституции неоплачиваемая работа по дому признается производительным трудом.
Political factors should also be eliminated from extradition as much as possible. В отношении выдачи следует, насколько это возможно, исключать также и политические факторы.
It also made numerous suggestions about how the work could be further developed. Кроме этого, в ходе обзора был вынесен целый ряд предложений относительно того, каким образом следует проводить эту работу в дальнейшем.
Pipeline also provided a copy of an inventory list dated 30 June 1990. Как следует из этих счетов, данное имущество было закуплено в 1989 году. "Пайплайн" также представила копию инвентарной ведомости от 30 июня 1990 года.
Delegations should also prepare themselves in detail to participate constructively in the debates. Делегациям следует хорошо подготавливаться к сессиям, с тем чтобы они могли конструктивно участвовать в обсуждениях.
Occupational health issues should also be taken into consideration. Следует также обеспечить учет вопросов, касающихся охраны здоровья на производстве.
Human rights-inspired safeguard clauses in trade agreements should also be considered. В торговых соглашениях следует также продумать защитные оговорки, пронизанные идеей прав человека.