Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
The Inspectors also believe that staff feedback regarding management should be taken into consideration. Инспекторы считают также, что следует учитывать оценки действий руководства, даваемые персоналом.
The need for mechanisms, formats and deadlines for submission of reports should also be considered. Следует также рассмотреть вопрос о механизмах, форматах и конечных сроках представления докладов.
The future treaty should set out the standards to be applied and also guarantee the necessary transparency and monitoring of implementation. Будущий договор должен предусматривать стандарты, которые следует соблюдать, а также гарантировать необходимый уровень транспарентности и мониторинг процесса его выполнения.
Due consideration should also be given to the inclusion of related material, such as components and manufacturing equipment or technology. Следует также самым внимательным образом изучить вопрос о включении связанных с ними материалов, таких как компоненты и производственное оборудование или технология производства.
It should also be recalled that there is a strong relationship between trade, poverty and health. Следует также напомнить о том, что существует тесная взаимосвязь между торговлей, бедностью и здоровьем.
The vital medicinal plants, animals and minerals necessary to the full enjoyment of health of indigenous peoples should also be protected. Следует также охранять основные виды лекарственных трав, животных и минералов, необходимых для полного осуществления права коренных народов на здоровье.
NGOs wishing to speak should also indicate whether they require audio-visual equipment. Желающим выступить НПО следует также указать на необходимость использования ими аудиовизуального оборудования.
However, it is also noticed that most trained personnel cannot make a living entirely by repairing, say, solar systems. Однако следует отметить также, что большая часть квалифицированного персонала не может зарабатывать средства к существованию исключительно за счет ремонта, скажем, гелиоустановок.
A State that adopts alternative B has to also adopt recommendations 223 and 224. Государству, принимающему альтернативный вариант В, следует также принять рекомендации 223 и 224.
He also believes that, as a matter of urgency, steps should be taken to address the current situation. Он считает также, что немедленно следует предпринять шаги по урегулированию нынешней ситуации.
The committees should also revise their guidelines for State reporting on the right to food. Комитетам следует также пересматривать свои руководящие принципы, касающиеся докладов государств в отношении права на питание.
There should also be a massive programme for training of the magistracy under the aegis of high courts. Следует также иметь широкую программу подготовки магистратов под эгидой верховных судов.
It is the position of the African Union that that Facility must not only be maintained, but also reinforced. Позиция Африканского союза заключается в том, что этот Механизм следует не только поддерживать, но и укреплять.
A fair and impartial policing of the demonstrations has also to be guaranteed. В дополнение к этому следует гарантировать справедливое и беспристрастное полицейское сопровождение демонстраций.
Efforts to develop guidelines and regulations to provide women in the informal economy with access to such benefits and services should also be enhanced. Следует также активизировать усилия по разработке руководящих указаний и нормативных положений, способствующих обеспечению женщинам, работающим в неорганизованном секторе, доступа к таким пособиям и услугам.
The estimate should also take into account the need for lecturers, seminars, laboratories, designing of training modules, etc. Кроме того, в смете следует учесть потребность в лекторах, семинарах, лабораториях, разработке учебных модулей и т.д.
Such steps should also be replicated by other Governments in areas where access is still insufficient. Аналогичные меры следует принимать и правительствам других стран, где по-прежнему не обеспечен надлежащий доступ.
Consideration should also be given to regional venture funds for infrastructure projects. Следует также подумать об использовании для осуществления проектов развития инфраструктуры и регионального венчурного капитала.
The Holy See should not only promote that equality but also ensure that it was implemented on a practical level. Святому Престолу следует не только провозглашать такое равенство, но и добиваться его реализации на деле.
Greater attention should be paid not only to price changes but also to price levels. Больше внимания следует уделять не только изменениям, но также и уровням цен.
There is also the principle producer liability, an idea that should be seriously considered for cluster munitions. Тут есть еще и принцип ответственности производителя, и эту идею следует серьезно рассмотреть применительно к кассетным боеприпасам.
Consideration should also be given to the inclusion of recommendations of other treaty bodies concerning HIV/AIDS. Следует также рассмотреть возможность включения рекомендаций других договорных органов в отношении ВИЧ/СПИДа.
The Subgroup Environment should also meet prior to the GRPE session in June 2007. Подгруппе по окружающей среде следует также собраться до сессии GRPE в июне 2007 года.
Any overlap with the United Nations Office for Project Services should also be avoided. Также следует стремиться избегать любого дублирования деятельности Управления по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций.
The Bureau stressed that every EMEP workshop should also consider who would implement the recommendations and the report should include proposals for implementation. Президиум подчеркнул, что на каждом Рабочем совещании ЕМЕП следует также рассматривать вопрос о том, кто будет выполнять рекомендации, при этом в докладе должны содержаться предложения об осуществлении.