Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
It should also be stressed that the consent of the defendant State is required for implementing pre-judgement measures of constraint. Кроме того, следует подчеркнуть, что согласие государства-ответчика требуется для принятия принудительных мер после вынесения решения.
Governments should also provide these women with legal and consular support, as appropriate. Правительствам следует также, в случае необходимости, оказывать этим женщинам правовую и консульскую поддержку.
They should also provide rural women with information on emerging job opportunities. Им также следует обеспечивать сельских женщин информацией о появляющихся возможностях в области занятости.
Consideration of dual-career families also needed to be taken into account in the context of mobility requirements. В контексте требований мобильности следует учитывать также, что в некоторых семьях работают оба супруга.
Special economic problems of affected third states should also be duly taken into account. Особые экономические проблемы затрагиваемых третьих государств также следует надлежащим образом принимать в расчет.
It was also stressed that the Committee should ensure that there was adequate follow-up. Кроме того, было подчеркнуто, что Комитету следует добиваться принятия надлежащих последующих мер.
The review of conditionality should also pay particular attention to social aspects of adjustment programmes. При рассмотрении выдвигаемых условий особое внимание следует также уделять социальным аспектам программ структурной перестройки.
Mr. Kälin said that the corresponding change should also be made in the other languages. Г-н Кёлин говорит, что соответствующие изменения следует также сделать и вариантах на других языках.
They should also ensure that a gender perspective is consistently incorporated into their policies and programmes. Им также следует обеспечивать последовательный учет гендерной проблематики в рамках основной деятельности в рамках осуществления своих стратегий и программ.
The point was also made that the paragraph be reconsidered in the light of the polluter-pays principle. Указывалось также на то, что этот пункт следует пересмотреть в свете принципа «платит загрязнитель».
It should also lead in providing a mechanism for protecting developing countries from the dumping of cheap food. Ей следует также взять на себя роль лидера путем обеспечения механизма защиты развивающихся стран от сброса в них дешевого продовольствия.
New measures for LDCs should also be considered. Следует также предусмотреть новые меры в интересах НРС.
UNCTAD should also continue to address issues of technology and enterprise development, including their relation to investment. ЮНКТАД следует также продолжить изучение вопросов технологии и развития предпринимательства, в том числе в их связи с инвестициями.
UNCTAD should also analyse basic statistical data on electronic commerce flows. ЮНКТАД следует также анализировать базовые статистические данные о потоках электронной торговли.
The State party should also make every effort to ensure compliance with articles 6 to 9 of the Convention. Государству-участнику также следует принять все меры для обеспечения соблюдения положений статей 6-9 Конвенции.
"There are also a number of questions that should be considered when looking at how to move forward for our collective security. Но есть и ряд вопросов, которые следует рассмотреть, размышляя о том, как продвигать вперед нашу коллективную безопасность.
Adaptation to climate change must also be given priority in order to strengthen response capacity and reduce vulnerability. Следует также уделить первоочередное внимание адаптации к изменению климата в целях укрепления потенциала для реагирования и уменьшения уязвимости.
It should also be noted that several Belgian NGOs were involved in the exercise. Следует также отметить, что в этой деятельности участвовали многие бельгийские НПО.
We should also look at the wider picture, however. Однако следует видеть и более широкую картину.
UNCTAD should also press for the abolition of tax havens in countries and territories. ЮНКТАД следует также настойчиво добиваться ликвидации налоговых оазисов в странах и территориях.
There should also be more precise guidelines on "the lesser duty" rule. Кроме того, следует более четко определить принципы использования правила о "меньшей пошлине".
They also should encourage creating businesses that implement, in a sustainable way, the objectives described above. Им следует поощрять также создание предприятий, которые бы последовательно претворяли в жизнь вышеописанные цели.
We should also raise expenditure on assistance in the area of reproductive health. Да нам и следует повысить расходы на оказание помощи в сфере репродуктивного здоровья.
UNCTAD must also focus on internal social transformation in the economies of countries in both the North and the South. ЮНКТАД следует сосредоточить также внимание на внутренних социальных преобразованиях в экономике стран как Севера, так и Юга.
UNCTAD should also further explore the role of economic cooperation among developing countries as an instrument to promote economic growth, stability and development. ЮНКТАД следует также продолжить изучение роли экономического сотрудничества между развивающимися странами в качестве инструмента, содействующего экономическому росту, стабильности и развитию.