Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Certain KOC costs are also to be considered as common costs and allocated accordingly. Некоторые расходы "КОК" также следует рассматривать в качестве общих расходов и распределить их соответствующим образом.
The annotations should also include any amendments that were proposed. В аннотации следует также включить любые предложенные изменения.
They should also receive the support of international institutions, by ensuring that structural adjustment programmes include strong measures in favour of enterprise development. Международные учреждения также должны оказывать поддержку правительствам, которым следует обеспечить, чтобы программы структурной перестройки включали энергичные меры в интересах развития предприятий.
A comprehensive examination should also be made of the impact of all Uruguay Round Agreements. Следует также провести всесторонний анализ влияния всех соглашений Уругвайского раунда.
The problems of some MFIs in making expected contributions must also be addressed. Следует также решать проблемы, возникающие у некоторых МФУ в связи с осуществлением ожидаемых действий в этой области.
Governments should also ensure the monitoring of the impact and effectiveness of such measures. Правительствам следует также обеспечить контроль за воздействием и эффективностью таких мер.
They should also continue to support the UNDCP project. Им следует также продолжить поддержку проекта ЮНДКП.
Such an approach should also be considered at the international level. Такой подход также следует изучить на международном уровне.
Factors that proved to be constraints included limitations of time and resources, which also caused some delays. К числу факторов, затруднявших работу Целевой группы, следует отнести ограниченность времени и ресурсов, что в некоторых случаях приводило также к задержкам в ее работе.
EEA should also have access to the ECE database. Следует также обеспечить для ЕАОС доступ к базе данных ЕЭК.
The capabilities of the United Nations should also be used more efficiently in the fight against drug-related threats and organized crime. Следует полнее использовать возможности Организации Объединенных Наций и в борьбе с наркоопасностью, организованной преступностью.
The Parties should also refer to the methodology used for the grid allocation of the emissions. Сторонам следует также указывать методологию, использовавшуюся для разнесения выбросов по квадратам сети.
The synergetic effects of ozone acting in combination with other pollutants should be also addressed. Следует также изучить вопрос о синергическом эффекте при действии озона в сочетании с другими загрязнителями.
The AGBM may also wish to identify options that need not be pursued at this time. СГБМ, возможно, также пожелает определить варианты, реализации которых следует добиваться в настоящее время.
The Government also believes that the opinions of young people must be heard. Правительство также считает, что следует прислушиваться к мнению самих молодых людей.
Governments should also consider ways of ensuring that consumers are properly informed of such hazards. Правительствам также следует рассмотреть пути обеспечения того, чтобы потребители должным образом информировались о такой опасности.
Consideration should also be given to assigning additional posts to discharge this function. Следует также рассмотреть вопрос о выделении дополнительных должностей для выполнения этих функций.
The Advisory Panel should also be consulted. Следует также информировать об этом Консультативную группу.
A spokesperson for the Committee also said that Israelis should oppose new bypass roads that break up the West Bank into isolated enclaves. Один из представителей Комитета также заявил о том, что израильтянам следует выступать против строительства новых объездных дорог, которые разделяют Западный берег на отдельные анклавы.
Information should also be provided on the printing programme that is contracted out and comparative costs for in-house and external printing. Следует также предоставить информацию о программе осуществления типографских работ по контрактам и о сравнительных расходах на типографские работы, осуществляемые в самой организации и через внешних подрядчиков.
It should be noted that the regional instruments referred to in respect of the right to education also contain non-discrimination provisions. Следует заметить, что в региональных соглашениях, на которые приводятся ссылки в связи с правом на образование, также содержатся положения о недискриминации.
It is also recalled that the length of Defence cross-examination depends on factors relating to each individual case. Следует также напомнить, что продолжительность проводимого защитой перекрестного допроса зависит от особенностей каждого отдельного дела.
Here again, neighbouring countries also have important responsibilities and critical roles to play in improving the situation. Следует повторить, что соседние страны также несут большую ответственность за улучшение ситуации и должны играть в этом процессе важную роль.
We also feel it important that the first review of the plan take place in October 2006. Мы также считаем, что первый обзор хода осуществления плана следует провести в октябре 2006 года.
Such guidelines should also affirm that the information functions and autonomy of United Nations information centres should not be adversely affected by integration. В таких руководящих принципах следует также указать, что деятельность по объединению не должна отрицательным образом сказываться на информационной деятельности и независимости информационных центров Организации Объединенных Наций.