Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
The Committee is of the view that more progress should also be made to increase automation in the operations of the Contributions Section. Комитет считает, что следует также добиваться дальнейшего прогресса в повышении автоматизации операций Секции взносов.
United Nations Resident Coordinators should also include the Brussels Programme of Action in their annual reporting. Координаторам-резидентам Организации Объединенных Наций также следует включать информацию об осуществлении Брюссельской программы действий в свои ежегодные доклады.
Financial incentives and higher shares of official development assistance as catalytic funding should also be considered. Следует также рассмотреть возможность использования в качестве форм финансирования, способствующих активизации деятельности финансовых стимулов и более существенных долей официальной помощи в целях развития.
The Secretary-General's roster of inspectors is also highlighted. Также следует уделить внимание реестру инспекторов Генерального секретаря.
Overall, the use of such organs should also be curtailed. В целом использование таких органов следует также ограничить.
The participation of the latter in the decision-making processes of the multilateral economic and financial institutions must also be strengthened. Следует также расширить участие этих стран в процессах принятия решений в многосторонних экономических и финансовых институтах.
A better understanding of the relationship between remittances and migration trends and policies was also needed. Следует подробно изучить характер связей, существующих между репатриацией средств и миграционными тенденциями, а также политикой в области миграции.
UN-Habitat should also work in close cooperation with the Commission on Sustainable Development. ООН-Хабитат следует также тесно сотрудничать с Комиссией по устойчивому развитию.
The establishment of a national board on sustainable development, chaired by the President of Ukraine, should also be mentioned. Следует также упомянуть о создании Национального совета по устойчивому развитию под председательством президента Украины.
It was also worth mentioning recent progress in application of the Doha work programme in the trade sphere. Следует упомянуть и о последних успехах в деле реализации принятой в Дохе рабочей программы по вопросам торговли.
Host States must also intensify their efforts to protect refugee populations and respect the principle of non-refoulement. Кроме того, принимающим странам следует активизировать свои усилия по защите беженцев и обеспечению соблюдения принципа недопустимости принудительного возвращения.
Attention must also be drawn to the importance which all delegations accorded to the issue of commodities. Следует сказать также и о том значении, которое все делегации придают вопросу о сырьевых товарах.
In exploring that possibility, they should also work on developing exit strategies. В процессе изучения этой возможности им также следует разрабатывать эффективные стратегии сворачивания своего присутствия.
The regional dimension of development cooperation should also be taken into account in inter-agency arrangements within the United Nations system. Региональный аспект сотрудничества в области развития следует также учитывать в договоренностях между учреждениями в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Emphasis should also shift from special purpose grants to the General Fund. Следует также сместить акцент с использования специальных целевых субсидий и перейти на более широкое использование средств Общего фонда.
Market mechanisms allowing the business world to play a bigger role should also be used. Следует также использовать рыночные механизмы, позволяющие деловым кругам играть более значительную роль.
In paragraph 4, the words "also reiterates" should be deleted. В пункте 4 следует исключить фразу «также подтверждает».
Commitments concerning sustainable development, science and technology and "quick wins" should also be fulfilled. Следует также выполнять обязательства в области устойчивого развития, науки и техники и проектов «быстрой отдачи».
Developed countries should also make specific efforts to reach the target of 0.7 per cent of GNP for official development assistance. Развитым странам следует также предпринять конкретные усилия к тому, чтобы достичь целевого показателя предоставления официальной помощи в рамках развития в размере 0,7 процента ВНП.
Efforts should also be made to conserve natural resources while bringing benefits to local populations through sustainable development. Следует также предпринять усилия по сохранению природных ресурсов, но так, чтобы они в то же время приносили пользу местному населению благодаря устойчивому развитию.
Trade should also be prioritized in the context of common country assessments and UNDAFs. Вопросам торговли также следует отдавать приоритет в контексте общих страновых оценок и РПООНПР.
Regional meetings should also be organized to strengthen cooperation mechanisms at the regional and subregional levels. Следует также организовать региональные совещания в целях укрепления механизмов сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях.
External debt was also a heavy burden on the least developed countries and the international community should consider debt cancellation measures. Внешний долг также лежит тяжелым бременем на наименее развитых странах, и международному сообществу следует подумать о мерах по списанию задолженности.
However, translating that principle into practical national and international strategies was also important and should be undertaken simultaneously. Не менее важным, однако, является воплощение этого принципа в практических национальных и международных стратегиях, и это следует делать одновременно.
The Committee should also give the issue of environmental sustainability the attention it deserved. Комитету также следует рассмотреть должным образом проблему устойчивости окружающей среды.