Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Article 21 should also make express reference to the precautionary principle. Кроме того, в статье 21 следует в явно выраженной форме указать на принцип предосторожности.
One representative took the view that separate opinions should also be allowed. Кроме того, один представитель выразил мнение о том, что следует предусмотреть возможность отдельных мнений.
Developing countries should also be more involved in international macroeconomic policy-making. Вместе с тем развивающимся странам следует более активно участвовать в формировании макроэкономической политики на международном уровне.
Others suggested that market-based strategies, privatization and effective macroeconomic policies should also be highlighted. Другие члены Комитета высказали мнение о том, что внимание следует также уделить рыночным стратегиям, приватизации и эффективной макроэкономической политике.
Headquarters support for planning and implementation of mine-clearance assistance programmes should also be strengthened. Следует укреплять и поддержку в деле планирования и осуществления программ содействия в деле разминирования, оказываемую Центральными учреждениями.
Assistance to developing countries in facilitating their interaction with technological advice institutions should also be given attention. Следует также рассмотреть вопросы, касающиеся оказания помощи развивающимся странам в облегчении их взаимодействия с учреждениями, оказывающими консультативную помощь по вопросам технологии.
But regional arms control agreements should also be encouraged. Однако следует поощрять и региональное соглашение в области контроля над вооружениями.
Efforts should also be made to develop physical environmental accounts. Следует также предпринять усилия для разработки счетов по физическим аспектам окружающей среды.
They should also avoid causing damage to third States. Следует также избегать нанесения ущерба третьим государствам в результате применения санкций.
This item should also include communications and related structures and facilities. В этот пункт следует также включать расходы на связь, в том числе на соответствующие объекты и средства.
This item should also include repair and maintenance facilities. В эту статью следует также включать объекты и средства для ремонта и технического обслуживания.
It was also questioned which set of rules governing reprisals should apply. Был также задан вопрос о том, какой следует применять свод правил, регулирующих репрессалии.
Further grounds such as double criminality and public order should also be inserted. Следует также включить дополнительные основания, такие, как "двойная преступность" и общественный порядок.
Night work by children aged under 16 is also prohibited. В дополнение к этому следует отметить, что несовершеннолетние, не достигшие 16 лет, не могут работать в ночное время.
It should also maintain its positions on final-status issues. Ей также следует придерживаться своих позиций в отношении вопросов, связанных с окончательным статусом.
Development coordination should also avoid the tendency towards increased aid conditionalities. Координации в области развития следует также избегать тенденции в направлении расширения условий оказания помощи.
The principle of a unified peace-keeping budget also deserved support. Кроме того, следует использовать и принцип единого бюджета для операций по поддержанию мира.
The island also has various reciprocal agreements on social security with relevant countries. Кроме того, следует отметить, что власти острова заключили с соответствующими странами ряд двусторонних соглашений в области социального обеспечения.
In the area of capacity-building, the recommendations should also recognize some reciprocal obligations. Что касается рекомендаций, связанных с созданием потенциала, то в них следует также признать отдельные взаимные обязательства.
UNICEF also should strive to enhance transparency and accountability with regard to advances to Governments. ЮНИСЕФ следует также провести обзор своей практики, связанной с представлением авансов правительствам, с тем чтобы повысить уровень транспарентности и отчетности в использовании средств.
Furthermore, private-sector involvement should also be encouraged and promoted. Кроме того, следует поощрять и расширять участие в этой деятельности частного сектора.
Security awareness must also be maintained. Следует также поддерживать на должном уровне соблюдение безопасности.
It should also consider adopting measures to combat marginalization. Ему также следует рассмотреть вопрос о принятии мер по борьбе с маргинализацией.
Two Cambodian officials had also recently been given appropriate training in Geneva. Следует также подчеркнуть, что недавно в Женеве была организована подготовка двух государственных служащих Камбоджи по этим вопросам.
Staffing requirements should therefore also decrease. В связи с этим следует также уменьшить соответствующие потребности в штатах.