Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
France should also bring its laws in line with its treaty obligations regarding the minimum age of marriage for men and women. Франции следует также привести свои законы в соответствие с ее договорными обязательствами в отношении минимально допустимого возраста для вступления в брак для мужчин и женщин.
It should also explain the salary differential between high- and low-level positions. Следует также пояснить разницу в окладах между должностями высокого и низкого уровней.
It was agreed that the presentation should also be considered by GRSP at its next session. Было решено, что GRSP также следует рассмотреть это сообщение на своей следующей сессии.
The Government was also to be congratulated for its ratification of the Optional Protocol and the removal of its reservations to the Convention. Правительство Бразилии следует также поздравить в связи с ратификацией Факультативного протокола и снятием своих оговорок к Конвенции.
Providing financial assistance and support to education, research and public awareness programmes in countries with economies in transition should be also considered. Следует также рассмотреть вопрос об оказании финансовой помощи и поддержки программам в области образования, исследований и повышения осведомленности, которые осуществляются в странах с переходной экономикой.
The Government should also consider how to incorporate a human rights perspective in its official development assistance. Правительству следует также рассмотреть возможность включения вопросов прав человека в свою официальную помощь в целях развития94.
Of note also are the special amenities made available at the annual Tehran international book fair to publishers from ethnic groups. Кроме того, следует отметить особо благоприятные условия для участия в ежегодной тегеранской международной книжной ярмарке, созданные для издателей от этнических групп.
They should also advocate programmatic and synergistic approaches for SLM under the GEF's fifth replenishment round. Им следует также продвигать программный и синергический подходы к УЗ в рамках пятого этапа пополнения ГЭФ.
Information should also be included on the general climate and on popular opinion regarding racial discrimination in Saudi Arabia. Следует также включить информацию об общем климате и общественном мнении в том, что касается расовой дискриминации в Саудовской Аравии.
The Committee would also have to decide at some point on the form that discussions with NGOs should take. Комитету также в какой-то момент нужно будет принять решение о той форме, в которой следует проводить обсуждения с НПО.
Mr. THORNBERRY said that plans would also have to be made for the conduct of the thematic debate. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что следует также предусмотреть планы по проведению тематических обсуждений.
It was also conceivable that States parties would have questions for the Committee. Следует также иметь в виду, что у государств-участников могут быть вопросы к Комитету.
The Security Council should also pay due attention to the current situation of the so-called United Nations command in South Korea. Совету Безопасности также следует уделить должное внимание нынешней ситуации так называемого командования Организации Объединенных Наций в Южной Корее.
We must also now dare to think of the health of the whole human race as a realizable objective. Сейчас нам также следует задуматься о здоровье всего человечества как о реально достижимой цели.
One should also mention the hidden costs of OOIT. Следует упомянуть и скрытые издержки ОСИТ.
Corridor management should also be improved, including the appointment of a coordinator for each Corridor and the establishment of a permanent secretariat. Следует также улучшить систему управления коридорами, в том числе посредством назначения координатора по каждому коридору и учреждения постоянного секретариата.
Coordination between Corridors should also be improved. Следует также улучшить координацию между коридорами.
Another ordinary crewman should also be added, for the crew should consist of seven persons at least. Следует также добавить одну должность матроса второго класса, так как минимальный экипаж должен состоять из 7 человек.
The working group agreed that groupings A and E should also be defined (see appendix). Рабочая группа решила, что следует также включить определения групп А и Е (см. добавление).
It was also suggested that this matter should be dealt with at the Joint Meeting. Было также высказано мнение, что этот вопрос следует рассмотреть на Совместном совещании.
For this reason, additional requirements should be established in Chapter 1.3 for filler personnel also. По этой причине следует установить в главе 1.3 дополнительные требования также для работников, осуществляющих наполнение.
To be consistent, provision should also be made for the transport operator to sign the declaration. Для обеспечения полного соответствия следует также указать, что заявление может подписывать и транспортный оператор.
It was also stressed that the TIR Convention should be interpreted within its full context, not provision by provision. Было также отмечено, что Конвенцию МДП следует толковать в рамках всего ее контекста, а не по отдельным положениям.
It should also be noted that the information paper is still under review. Следует также отметить, что соответствующий информационный документ все еще находится в стадии рассмотрения.
Similarly, new recommendations should also be identified. Кроме того, следует также сформулировать новые рекомендации.