Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Reference should also be made to paragraphs 1.17 to 1.25 above. Внимание следует обратить также на пункты 1.17 - 1.25 выше.
Research is required not only to study biological vulnerability to increased levels of UV radiation but also other stress factors. Следует провести соответствующие исследования для того, чтобы изучить не только биологическую зависимость от повышенного уровня ультрафиолетовой радиации, но и другие стресс-факторы.
Governments should also invest in the development of indigenous expertise in the full range of technical capabilities for effective housing programme design, delivery and management. Правительствам следует также осуществлять капиталовложения в освоение практического опыта коренных народов по целому ряду аспектов технического потенциала в интересах обеспечения эффективной разработки и осуществления программ создания жилья и управления ими.
Special attention should also be paid to re-employment and training of medical staff. Особое внимание следует также уделять возвращению на службу и профессиональной подготовке медицинских работников.
Training for staff working in such facilities should also be provided. Следует также организовать учебу для персонала, работающего в таких службах.
Special recognition is also due to ECOMOG. Особо следует также отметить роль ЭКОМОГ.
The reintegration needs of children must also be more explicitly addressed in the peace process. Следует также более четко учитывать потребности детей в области реинтеграции в рамках мирного процесса.
It should also continue publishing its well known and valuable analyses on trade and development. Ей следует также продолжать публикацию своих хорошо известных и ценных аналитических исследований по вопросам торговли и развития.
UNCTAD should also work on the development of appropriate guidelines and principles on emerging economic issues. ЮНКТАД следует также проводить работу по определению соответствующих основ и принципов решения назревающих экономических вопросов.
The Organisation should also continue its technical cooperation to economic operators in the use of preferences. Организации следует также продолжать техническое сотрудничество с экономическими операторами при использовании преференций.
Civil society organizations also need support to carry out programmes. Следует поощрять частный сектор делать инвестиции в социальные сферы.
Availability of resources should also be borne in mind. Также следует учитывать и наличие ресурсов.
The Argentinian document on the Pistola cut should also be taken into account. Во внимание следует, в частности, принять документ, представленный Аргентиной по пистолетному отрубу.
We should also bear in mind that research taken in isolation can never explain more than a few aspects of a global process. Но следует также иметь в виду, что одно отдельно взятое исследование может объяснить лишь несколько аспектов глобального процесса.
It is also important to avoid having too many signs. Следует также избегать применения слишком большого количества знаков.
Since the general requirements have also proved to be valid in the new circumstances, they should remain intact. Поскольку общие требования не утратили актуальность и в новых обстоятельствах, их следует сохранить без каких-либо изменений.
UNCTAD should also provide analytical inputs on international economic and trade issues so as to facilitate the effective participation of developing countries in multilateral discussions and negotiations. ЮНКТАД следует также предоставить аналитический инструментарий по международным экономическим и торговым вопросам, чтобы тем самым содействовать действенному участию развивающихся стран в многосторонних обсуждениях и переговорах.
Egypt should also strengthen the transparency of the investment environment and of the legal framework in such areas as competition and sectoral policies. Египту следует также повысить транспарентность инвестиционной среды и правовой базы в таких областях, как конкуренция и секторальная политика.
Ways should also be found to ensure more effective developing-country participation in the standard- setting process. Следует также изыскать пути обеспечения более эффективного участия развивающихся стран в процессе установления стандартов.
Electronic payments will also need to be considered from the point of view of their possible impact on monetary creation. Вопрос об электронных платежах следует рассматривать также через призму их возможного воздействия на создание денежной массы.
In additional to regional fora, participants indicated that direct co-operation and support between TPs was also of significant value and should be encouraged. Участники указали, что, помимо региональных форумов, важное значение имеет также деятельность, которая касается непосредственного сотрудничества и поддержки между ЦВТ, и ее следует всячески поощрять.
UNCTAD should also examine the implications of electronic commerce for the multilateral commitments undertaken by countries in the field of liberalization of international trade. ЮНКТАД следует также изучить последствия электронной торговли для многосторонних обязательств, принятых странами в области либерализации международной торговли.
Governments must also improve the technology infrastructure - particularly telecommunications - if SMEs are to take advantage of the opportunities opened up by information and communication technologies. Правительствам следует также модернизировать технологическую инфраструктуру, особенно в телекоммуникационной сфере, если они хотят, чтобы МСП пользовались теми возможностями, которые открываются для них благодаря новым информационным и коммуникационным технологиям.
It was hoped that a third would also be reinstated. Следует надеяться, что будет также восстановлена еще одна должность.
UNCTAD should also examine issues concerning the introduction of special and differential treatment in competition and enterprise policies. ЮНКТАД следует также изучить вопросы, касающиеся учета концепции особого и дифференцированного режима в политике в области конкуренции и предпринимательства.