Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Linkages with other international organizations must also be given emphasis, especially in the fields of telecommunications and intellectual property. Следует уделять также внимание налаживанию связей с другими международными организациями, в первую очередь в области телекоммуникаций и интеллектуальной собственности.
UNCTAD should also speed up its region-wide efforts to prepare African Governments for the negotiations on trade in services in the year 2000. ЮНКТАД следует также активизировать свои общерегиональные усилия по подготовке правительств африканских стран к переговорам по торговле услугами в 2000 году.
The secretariat should also develop guidelines for Trade Points to follow in preparing proposals to the local offices of donor agencies. Секретариату следует также разработать ориентированный на центры по вопросам торговли перечень руководящих указаний, которым им надлежит следовать при подготовке предложений для местных отделений учреждений-доноров.
They should also keep foreign companies informed on how to meet these requirements. Кроме того, им следует информировать иностранные компании о порядке соблюдения этих требований.
Basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted. Эти исключения следует распространять также на основное или стандартное медицинское и сельскохозяйственное оборудование и основные или стандартные принадлежности для системы образования.
The report should also identify contributions the Council could make towards effective implementation of existing humanitarian law. В докладе следует также определить пути содействия Советом более эффективному соблюдению существующих норм гуманитарного права.
It will also be necessary to rapidly implement financial reforms in Africa, including the development of mechanisms for accessing international capital markets. Кроме того, в африканских странах следует быстрыми темпами проводить финансовые реформы, включая создание механизмов выхода на международные рынки капитала.
It should be noted that information is also disseminated through the Department of Public Information/non-governmental organization Section's weekly briefings. Следует отметить, что информация также распространяется при помощи еженедельных брифингов Секции неправительственных организаций Департамента общественной информации.
The international community should also pursue its reflection on how to improve institutions for early warning and crisis management. Международному сообществу следует также продолжить рассмотрение вопроса о том, каким образом повысить эффективность учреждений, занимающихся ранним предупреждением и регулированием кризисов.
In addition, they stressed that regional human rights commissions should also be made aware of the work of treaty bodies. Кроме того, они подчеркнули, что региональные комиссии по правам человекам следует также информировать о работе договорных органов.
It should also widely publicize all these measures so that adequate enforcement of the law can be ensured. Кроме того, ему следует широко обнародовать все эти меры, с тем чтобы можно было обеспечить надлежащее исполнение законодательства.
It should also be emphasized that market gardening is becoming increasingly important. Следует подчеркнуть, что овощеводство приобретает все большие масштабы.
A political dialogue among countries should also take place as mentioned in the Energy Charter Treaty in order to stimulate cooperation. Также для содействия сотрудничеству следует проводить между странами политический диалог, о котором упомянуто в Договоре к Энергетической хартии.
Country rapporteurs, who should normally be from the same region, would also be designated well in advance. Докладчиков по странам, которые, как правило, должны являться представителями того же региона, также следует назначать заблаговременно.
Steps should also be taken to integrate the two existing systems of funds blocking to avoid possible duplication. Следует также принять меры для того, чтобы объединить две существующие системы блокирования средств с целью избежать возможного дублирования.
In this connection, it will be recalled that the subsidiary bodies are also scheduled to meet within that sessional period. В этой связи следует напомнить, что в указанный сессионный период намечено проведение также и совещания вспомогательных органов.
There was also the problem of contributions to the Industrial Development Fund. Кроме того, не следует забывать о проблеме взно-сов в Фонд оборотных средств.
It also believed that strategic advice and technical assistance should be provided to industrial sectors rather than to individual enterprises. Она считает также, что консультативные услуги по стратегическим вопросам и техническую помощь следует оказывать не отдельным предприятиям, а промышленным секторам.
The lists of issues for reporting States should also be exchanged. Кроме того, следует обмениваться перечнями вопросов в адрес государств, представляющих доклады.
A similar periodic evaluation should also be carried out at the regional level bearing in mind the national nature of the process of application of the indicators. Аналогичную периодическую оценку следует также проводить на региональном уровне с учетом национального характера процесса применения показателей.
Regular rotation between Headquarters and field personnel was also an important consideration, regarding which the Director-General's progress report was appreciated. Регулярная ротация персонала между Центральными учреждениями и отделениями на местах также является важным моментом, и в связи с этим вопросом следует дать высокую оценку докладу Генерального директора о ходе работы.
Standards in international human rights instruments and methods of implementing those standards should also be widely disseminated. Следует также обеспечить широкую пропаганду зафиксированных в международных документах по правам человека норм и методов их реализации на практике.
The World Health Organization (WHO) also issued a list of indicators to be used at the local level. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) также опубликовала перечень показателей, которые следует применять на местном уровне.
Policies to improve the health of women and men should also take factors such as these into account. При разработке мер по улучшению состояния здоровья женщин и мужчин также следует учитывать все эти факторы.
It is also worth mentioning that financial assistance from the private sector may be indirect. Следует также отметить, что финансовая помощь частного сектора может носить косвенный характер.