Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Governments should also consider outlining adequate procedures to oversee the human rights due diligence efforts of export credit agencies. Правительствам следует также рассмотреть возможность установления надлежащих процедур для контроля за обеспечением агентствами экспортного кредитования должной осмотрительности в вопросах прав человека.
Governments may also consider attaching clear objectives, time frames and indicators to guide the implementation of the various measures. Правительства могли бы также рассмотреть возможность установления четких целей, сроков и показателей, которыми следует руководствоваться при осуществлении различных мер.
Regional systems should also learn from one another in this regard. Региональным системам следует также перенимать друг у друга опыт в этой области.
It should also be noted that both types of incident reporting generally provide conservative estimates. Следует также отметить, что в обоих видах сообщений об инцидентах, как правило, приводятся консервативные оценки.
It should also include any reflections on the nature of the reporting process as a whole and any other introductory matters. В него также следует включить любые соображения относительно характера процесса представления доклада как в целом, так и в отношении любых других предварительных вопросов.
The directive also stipulates that the transmission of audio-visual media services should ensure respect for cultural and linguistic diversity. В этой директиве также указано, что в рамках передач аудиовизуальных услуг средств массовой информации следует обеспечивать уважение культурного и языкового многообразия.
It must also be acknowledged that even within the United Nations family, there are significant differences in approach. Следует также признать, что соответствующие подходы существенно различаются и в самой системе Организации Объединенных Наций.
Payments by level of education should also be taken into account. Следует также учесть распределение выплат по уровням образования.
More positively, returns also occurred in the Horn of Africa, with over 36,000 returnees to Somalia reported in 2013. В более позитивном ключе следует отметить, что в районе Африканского Рога также происходит процесс возвращения, причем, согласно сообщениям, в 2013 году в Сомали вернулись более 36000 беженцев.
Issues on price stabilization and food security should also be discussed. Следует обсудить и такие вопросы, как стабилизация цен и продовольственная безопасность.
Development partners should also broaden international cooperation on tax matters and provide greater financial and capacity-building support for tax-related efforts in African countries. Партнерам в области развития также следует расширять международное сотрудничество в налоговых вопросах и увеличить финансовую поддержку и помощь в наращивании потенциала в связи с усилиями африканских стран в области налогообложения.
New development partners should also strengthen efforts to share suitable technologies and support capacity development in African countries. Новым партнерам в области развития также следует активизировать усилия по передаче подходящих технологий и поддержке наращивания потенциала в странах Африки.
In addition to managing capital flows to reduce volatility, policymakers in developing countries should also provide stronger incentives for longer-term and more stable direct investment. В дополнение к управлению потоками капитала в целях снижения волатильности директивным органам в развивающихся странах следует также внедрить более мощные стимулы для долгосрочных и более стабильных прямых инвестиций.
The current global trading system also needs to be reformed so that the poorest can be provided with just and fair access to markets. Также следует реформировать нынешнюю глобальную торговую систему, с тем чтобы беднейшие страны могли получить доступ на рынки на справедливых условиях.
International cooperation in the field of GRP between the OECD and other organizations such as APEC should also be supported. Следует также содействовать международному сотрудничеству в области НПР между ОЭСР и другими организациями, включая АТЭС.
It should be noted that all four (4) of these legal instruments also have Administrative Committees. Следует отметить, что в рамках всех этих четырех (4) правовых документов также предусмотрены административные комитеты.
A similar approach should also be considered by the member States. Государствам-членам также следует рассмотреть возможность применения аналогичного подхода.
The industry should also take this into consideration when adopting voluntary practices or cross-modal agreements. Данной отрасли следует также учитывать это при утверждении добровольной практики или заключении кроссмодальных соглашений.
Similar provisions should also be included in the new legal railway regime. Аналогичные положения следует также включить в новый правовой режим железнодорожных перевозок.
The experts also agreed that the word "duplicate" should be deleted from the whole instrument. Эксперты также решили, что из всего текста документа следует исключить слово "дубликат".
The representative of CIT mentioned that they also consider this provision important for railways operation and it should be included. Представитель МКЖТ сообщил, что они также считают это положение важным для железнодорожных операций и что его следует включить.
He mentioned that we should include it since it is the case also in CMR. Он указал, что следует включить это положение, так как оно предусмотрено и в КДПГ.
It must also be concluded that the investigation method is not the paramount issue when investigating an accident. Следует отметить также, что вопрос о методе исследования не является первостепенным при исследовании дорожно-транспортного происшествия.
It should also contain compartments to hold different items. В нем также следует предусмотреть отделения для хранения разных предметов.
The Group will also be invited to continue its discussions about the methodology to be used to evaluate "non-Convention" signs. Группе будет также предложено продолжить обсуждение вопроса о методологии, которую следует использовать для оценки знаков, "не предусмотренных в Конвенции".