Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Other factors should also be taken into consideration when determining the contributions of Member States to the expenses of the United Nations. При определении взносов государств-членов в бюджет Организации Объединенных Наций следует также принимать в расчет и другие факторы.
The Commission should also consider the doctrine of estoppel, which had become a part of international case law. Комиссии следует также рассмотреть доктрину эстоппеля, которая стала частью международного прецедентного права.
On the other hand, the view was also expressed that the brackets should be deleted. С другой стороны, было высказано мнение о том, что скобки следует опустить.
There was also a discussion of whether diplomatic protection should be considered a human right. Кроме того, обсуждался вопрос о том, следует ли рассматривать дипломатическую защиту в качестве одного из прав человека.
Social capital impacts should also be excluded, which include neighborhood, cultural, and family influences. Следует также исключить факторы влияния социального капитала, которые включают в себя окружение по месту жительства, влияние культуры и семьи.
Developing countries should also contribute to improved market access for least developed countries' exports. Развивающимся странам также следует облегчать доступ продукции наименее развитых стран на свои рынки.
It should also be promoted, to the extent possible, through voluntary schemes and attractive incentives. Ее следует также в максимально возможной степени стимулировать через добровольные схемы и соответствующие стимулы.
Classification schemes with representative indicator species, also including species functional traits, should be created to support model development. С целью оказания поддержки разработке моделей следует создать схемы классификации, включающие в себя репрезентативные виды - индикаторы, а также функциональные особенности видов.
We also need to encourage and promote more social interaction and cohesion at the neighbourhood and community level. Нам также следует поощрять и содействовать более активной социальной интеграции и единению на районном и общинном уровнях.
On the national and local level, parts of additional tax revenues resulting from economic growth should also be allocated for housing purposes. На национальном и местном уровнях часть дополнительных налоговых поступлений, появившихся благодаря экономическому росту, также следует направлять в жилищный сектор.
Within this framework, private investment should not only be directed to new construction, but also to renewal, repair and maintenance. В рамках этих мер частные инвестиции следует направлять не только на новое строительство, но и восстановление, ремонт и техническое обслуживание.
Governments must also streamline their immigration and asylum policies with a view to promoting greater acceptance of multiculturalism. Правительствам следует также упорядочить свою политику иммиграции и предоставления убежища в целях содействия более широкому восприятию концепции культурного разнообразия.
New partnerships should also be formed in the areas of communications and information technology. Следует также налаживать новые партнерские связи в областях коммуникационной и информационной технологии.
The Secretariat should also expedite the development of the comprehensive long-term information strategy called for by the Advisory Committee. Секретариату также следует активизировать разработку долгосрочной стратегии в области информации, о необходимости которой говорил Консультативный комитет.
The subordination of the Court to the Security Council should also be rejected firmly and unequivocally. Кроме того, следует решительно и однозначно отвергнуть идею подчинения Суда Совету Безопасности.
Provision should also be made for coordination between the two bodies. Кроме того, следует предусмотреть координацию деятельности двух органов.
As far as possible, this should also involve scientists from Asia. По возможности к данной работе следует привлекать ученых из стран Азии.
The cross-reference to the concept in draft article 3 would presumably also be deleted. Следует полагать, что перекрестная ссылка на это понятие в проекте статьи З также будет опущена.
Country profiles should also be upgraded with a view to ensuring links between the degradation of natural resources and the socio-economic situation of the affected country Parties. Следует также усовершенствовать содержание кратких страновых характеристик с целью установления связей между деградацией природных ресурсов и социально-экономическим положением затрагиваемых стран-Сторон Конвенции.
Consideration should also be given to the concepts of best available technology and best environmental practices. Следует также рассмотреть концепции наиболее передовой технологии и наиболее прогрессивных экологических практических методов.
It was also observed that the guidelines on reservations to bilateral treaties should be removed from the Guide to Practice. Кроме того, отмечалось, что основные положения об оговорках к двусторонним договорам следует исключить из Руководства по практике.
The Working Group has also deferred its consideration of where in the text any general non-discrimination provision should be located. Рабочая группа также отложила рассмотрение вопроса о том, в какую часть текста следует поместить общее положение о недискриминации.
The secretariat should also follow up on the work undertaken on FDI in services. Секретариату следует также принимать дальнейшие меры в связи с работой по вопросам ПИИ в сфере услуг.
He also noted that missing or broken links would be verified. Он также отметил, что следует проверить отсутствующие или неработающие отсылки.
Such devices should also be classified as improvised explosive devices. Такое устройство так же следует относить к группе самодельных взрывных устройств.