Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Mention should also be made of the role of the media in propagating a climate of intolerance. Кроме того, следует упомянуть о роли средств массовой информации в распространении обстановки нетерпимости.
It is also emphasized that such work should employ standard common methodologies so that results at the national, regional and international levels amy be comparable. Следует также особо указать на то, что в такой деятельности необходимо руководствоваться стандартными общепринятыми методологиями, с тем чтобы обеспечить сопоставимость результатов, полученных на национальном, региональном и международном уровнях.
The role of local communities in identifying poverty and providing welfare should also be developed. Кроме того, следует повысить роль местных общин в деле выявления лиц, живущих в нищете, и оказания им социальной помощи.
Alternatives to judicial proceedings, such as mediation, should also be encouraged provided they are free choices. В то же время следует поощрять меры, альтернативные судебным процедурам, например посредничество, если они носят добровольный характер.
It should be noted that single-parent families also constitute 36% of all income guarantee recipients. Следует отметить, что семьи с одним родителем также составляют 36 процентов всех лиц, получающих гарантированные доходы.
However, it also needs to be said that the positions of various parties continue to be very divergent. Тем не менее, следует также отметить, что позиции различных сторон остаются далекими друг от друга.
In the case of prosecutors in the State Security Courts, allegations should also be referred to the public prosecutor for criminal investigation. Что касается обвинителей в судах по делам о государственной безопасности, то такие заявления следует также передавать государственному прокурору для проведения по ним уголовного расследования.
There is also a need to establish a national institutional body to manage mine action. Кроме того, следует учредить национальный директивный орган по руководству разминированием.
The role of local authorities in maintaining civil registers is also important. Следует также повысить роль местных органов власти в ведении реестров актов гражданского состояния.
They should also try to make better and more frequent use of alternatives to deprivation of freedom. Им следует также пытаться более эффективно и чаще применять альтернативы лишению свободы.
The existence of trade barriers to exports from the developing to the developed countries must also be taken into account. Кроме того, следует принять во внимание существование торговых барьеров для экспорта товаров из развивающихся стран в развитые.
Therefore, these proposals should also be taken into account by the Working Party in reviewing the proposals of the group of experts as described below. Поэтому Рабочей группе также следует принять во внимание эти предложения при рассмотрении приведенных ниже предложений Группы экспертов.
It may also be recalled that the Enabling Clause provides a standing legal basis for special GSP treatment for LDCs. Следует также напомнить, что разрешающая оговорка представляет собой постоянную правовую базу для специального режима ВСП в интересах НРС.
Whether to consider also other categories of membership - e.g., seats for more frequently rotating non-permanent members. Следует ли рассмотреть и другие категории членства, например места для более часто чередующихся непостоянных членов.
It should also monitor the implementation of those plans to ensure that they achieve their objectives. Ей следует также следить за осуществлением этих планов с целью обеспечить достижение поставленных в них целей.
The issues relating to air transport, including air transport corridors and physical barriers, should also be addressed in this context. В этом контексте следует изучить также вопросы, касающиеся воздушного транспорта, включая воздушные транспортные коридоры и физические барьеры.
It was pointed out also that the relevant intergovernmental body should give its opinion on this proposal. Было указано также, что соответствующему межправительственному органу следует выразить свое мнение относительно этого предложения.
The view was also expressed that in selecting resident coordinators the additional role should be considered. Кроме того, было выражено мнение о том, что при подборе координаторов-резидентов следует учитывать эту дополнительную роль.
The special procedures mechanisms have also been encouraged to integrate a gender perspective into their work. Механизмам, занимающимся осуществлением специальных процедур, следует учитывать в своей работе гендерный фактор.
Every effort should be made to ensure that those thematic priorities also incorporated existing national projects under CSFs. Следует сделать все возможное, чтобы включить в эти приоритетные темы национальные проекты, осуществляемые в соответствии с РСУ.
It should also increase lateral participation and coordination with the relevant Offices of the United Nations. Кроме того, ему следует расширить всестороннее сотрудничество и координацию с соответствующими управлениями Организации Объединенных Наций.
Greater use is also to be made of teleconferencing. Следует также шире использовать проведение телеконференций.
The legislative recommendation should, therefore, also mention delays in completion. С учетом этого в законодательной рекомендации следует упомянуть также и о задержках в завершении.
Yet another view was that the possibility of excluding certain assignments from the Unidroit draft Convention should also be considered. Согласно другому мнению, следует также рассмотреть возможность исключения определенных видов уступок из сферы применения проекта конвенции МИУЧП.
The accepted individual communications procedure under article 14 of the Convention should also be widely publicized. Следует также широко распространить информацию о принятой процедуре направления индивидуальных сообщений в соответствии со статьей 14 Конвенции.