Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
The Committee should also consider the work which still remained to be done to implement the recommendations of UNISPACE 82. Помимо этого, Комитету следует рассмотреть вопрос о том, что еще необходимо сделать для выполнения рекомендаций ЮНИСПЕЙС-82.
The contact group countries should also ensure that constitutional arrangements were geared towards integrating his country, rather than enshrining segregation. Странам контактной группы следует также обеспечить, чтобы соглашения конституционного характера были нацелены на интеграцию его страны, а не на увековечивание разделения.
It was also encouraging to note that where conditions had permitted, income-generation programmes had expanded rapidly. С другой стороны, следует с удовлетворением отметить быстрое расширение везде, где это было возможно, масштабов программ в области доходообразующих видов деятельности.
It was to be hoped that substantial progress would be achieved also in other bilateral and multilateral negotiations on the problems of future cooperation. Следует надеяться, что существенный прогресс будет достигнут также в ходе других двусторонних и многосторонних переговоров по проблемам будущего сотрудничества.
The time-frame of each mandate should also be clearly defined. Также следует четко устанавливать сроки проведения операций.
It would also be helpful to raise public awareness in participating countries of the achievements of peace-keeping personnel. Следует также лучше информировать общественность участвующих стран о достигнутых успехах.
She also stressed the need to expand broadcasting services in the French language for francophone African countries. Следует также подчеркнуть, что необходимо расширить радиовещание на французском языке для франкоговорящих африканских стран.
Mention should also be made of the Peace Implementation Programme, which had been modified by the Agency in the light of the evolving situation. Положительно следует отметить осуществление Программы установления мира, которая была скорректирована Агентством с учетом развития событий.
Account should also be taken of the significance of appropriate training and the need for an efficient Secretariat support structure. Следует принимать во внимание также важное значение подготовки соответствующего персонала и потребность в эффективной структуре секретариатской поддержки.
Administering Powers should also participate in the work of and cooperate with the Special Committee. Управляющим державам следует также принимать участие в работе Специального комитета и сотрудничать с ним.
Any changes which might affect the budgets of individual peace-keeping operations should also be reported. Следует также сообщать о любых изменениях, которые могут повлечь за собой последствия для бюджетов отдельных операций по поддержанию мира.
It also endorsed the view of the Nordic countries that the Tribunal should be funded from the regular budget. Она также поддерживает мнение стран Северной Европы в отношении того, что Трибунал следует финансировать из регулярного бюджета.
The format of the budget document must also be changed. Следует также изменить формат бюджетных документов.
The level of resources recommended by it for the Force should also not be exceeded. Не следует также допускать превышения рекомендованного им объема ресурсов для Сил.
The Commission should also stress cross-sectoral issues relating to financial resources and mechanisms, the transfer of technology and national capacity-building. Комиссии следует уделить также внимание межсекторальным вопросам, связанным с ресурсами и финансовыми механизмами, передачей технологии и созданием в странах соответствующих потенциалов.
Due attention should also be given to regional development processes with a global dimension. Должное внимание следует уделить также региональным процессам в области развития с глобальным измерением.
Trade between the developing countries and most countries in transition should also be developed. Следует также развивать торговлю между развивающимися странами и большинством стран с переходной экономикой.
Due regard must also be paid to the related problems of exploitation and exclusion. Кроме того, должное внимание следует уделять связанным с ними проблемам эксплуатации и дискриминации.
There should also be a more transparent, critical and objective evaluation of the restrictions imposed on grounds of alleged "dual use". Следует также добиться более транспарентной, критической и объективной оценки ограничений в связи с так называемым "двойным использованием".
Joint board activities should also be planned in connection with programme reviews and sectoral evaluations in the field. Советам также следует объединять свои усилия при проведении обзора и секторальной оценки программ на местах.
A longer period for discussion should also be allocated to human rights issues, which were sensitive and important. Обсуждению сложных и важных вопросов прав человека следует уделить больше времени.
The Summit should also take full account of the needs and contributions of persons with disabilities. Кроме того, участникам Встречи следует полностью принять во внимание потребности и вклады лиц с инвалидностью.
Such activities should also take into account the cultural characteristics of each society. Кроме того, в рамках таких мероприятий следует учитывать культурные особенности каждого общества.
It should also be remembered that the experiments in no way precluded traditional therapeutic measures. Кроме того, следует отметить, что эти эксперименты никоим образом не исключают применения традиционных методов лечения.
In addition, the annual session also should consider the draft report of the Executive Board to the Economic and Social Council. Кроме того, на ежегодной сессии следует рассматривать проект доклада Исполнительного совета Экономическому и Социальному Совету.