Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Member States should also consider taking further measures to control precursor chemicals and illicit crop cultivation. Государствам-членам следует также рассмотреть вопрос о принятии дополнительных мер по контролю над химическими веществами - прекурсорами и борьбе с возделыванием запрещенных культур.
It is also noteworthy that no register-based countries collect information on citizenship acquisition. Следует также отметить, что ни одна из стран, использующих систему регистров, не собирает информации о приобретении гражданства.
Housing allowances for low-income tenants should also be considered. Следует также рассмотреть вопрос о предоставлении арендаторам с низкими доходами жилищных пособий.
Armenia should also thoroughly investigate all allegations of trafficking and prosecute all perpetrators. Кроме того, Армении следует тщательно расследовать все сообщения о торговле людьми и предавать всех виновных суду.
She also emphasized that States should go beyond simply ceasing executions. Она также подчеркнула, что государствам следует пойти дальше, чем просто прекратить исполнение смертных приговоров.
It should also not be discriminated merely because it is an electronic authentication method. Ее не следует также дискриминировать только из-за того, что она представляет собой результат применения электронного метода удостоверения подлинности.
Receipt controls and submissions to contract review committees should also be enhanced. Следует также усилить контроль за получением материальных средств и регулярно представлять контракты в комитеты по рассмотрению контрактов.
It must also recognize informal education as critical to the empowerment of girls. Следует также признать роль неформального образования, которое имеет ключевое значение для расширения прав и возможностей девочек.
They should also exchange good practices in this regard. В этой связи им следует также обмениваться информацией о видах передовой практики.
It also decided that all projects should follow the risk assessment and mitigation approach. Он также постановил, что во всех проектах следует придерживаться подхода, ориентированного на оценку и смягчение рисков.
Some commentators considered that the Government should also consider legislating for standard/maximum working hours. Отдельные комментаторы высказали мнение о том, что правительству также следует рассмотреть возможность принятия закона о стандартной/максимальной продолжительности рабочего времени.
Immigrant children must also be given equal treatment in child welfare services. Службам, занимающимся вопросами благополучия детей, следует также обеспечивать равное отношение к детям из числа иммигрантов.
He also wondered whether pro-poor growth should be associated with decreasing inequality. Он также поднял вопрос о том, не следует ли увязывать ориентированные на неимущие слои населения экономический рост с уменьшением неравенства.
Trade facilitation was also very important and had to be strengthened. Упрощение процедур торговли также имеет очень важное значение, и следует укрепить работу в этом направлении.
UNCTAD's pioneering work in Mode 4 should also continue. ЮНКТАД следует также продолжить свою работу в области четвертого способа поставки услуг, где она стала первопроходцем.
Business partnerships to support energy efficiency and cleaner technologies should also be promoted. Следует также раз-вивать бизнес - партнерства, направленные на повыше-ние энергоэффективности и распространение экологи-чески более чистых технологий.
It should also study their retirement situation. Следует также изучить положение, касающееся выхода их на пенсию.
Kuwaiti laws are also in conformity with these principles. Далее следует отметить, что кувейтские законодательные акты также соответствуют указанным принципам.
It should also concentrate its analyses and technical assistance on the energy sector. В своей аналитической работе и деятельности по линии технической помощи ЮНКТАД следует заострить внимание также на энергическом секторе.
It may also identify activities which should be undertaken by UNECE/FAO. Кроме того, на нем могут быть определены мероприятия, которые следует осуществить ЕЭК ООН/ФАО.
Human rights education should also be emphasized. Следует также сделать упор на образование по правам человека.
Participation should also be deepened beyond information-sharing and consultation into decision-making. Следует также расширить участие, выйдя за рамки обмена информацией и консультаций и распространив его на процесс принятия решений.
Teachers should also be permitted to instruct free of menace and harassment. Преподавателям также следует создать условия для того, чтобы они могли заниматься педагогической деятельностью, не подвергаясь угрозам и запугиванию.
The observer also suggested that attention be paid to due process. Этот наблюдатель высказался также в том смысле, что следует уделить внимание вопросу о должных процессуальных нормах.
UNDP should also avoid duplication of security measures with other United Nations agencies. ПРООН также следует избегать дублирования мер в области обеспечения безопасности, принимаемых другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.