Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
The Board would also agree to receive documentation in French without translation of tables if it would facilitate the process for the secretariat. Правлению следует также соглашаться рассматривать документацию на французском языке без перевода таблиц, если это ускорит работу Секретариата.
Should we also not talk about democratizing our multilateral organizations? Не следует ли нам обсудить также вопрос о демократизации наших многосторонних организаций?
We also need action immediately on the political and humanitarian front. Нам также следует немедленно принять меры на политическом и гуманитарном направлениях.
We also need to improve the Council's working methods. Нам также следует совершенствовать методы работы Совета.
Regional approaches should also be developed further, especially in sensitive areas. Следует также продолжить дальнейшее развитие региональных подходов, особенно в чувствительных областях.
We also need to discuss the follow-up of resolutions. Кроме того, нам следует также обсуждать последующее выполнение резолюций.
Dialogue must also be advanced in the area of nuclear weapons. Следует также продолжать диалог в области ядерного оружия.
The role of confidence- and security-building measures in contributing to this process should also not be overlooked. Не следует также упускать из виду роль мер по укреплению доверия и безопасности в плане содействия этому процессу.
Development strategies also needed to be integrated more sensitively into the cultural traditions of each society. Стратегии развития также следует теснее увязать с культурными традициями каждого общества.
International financial policy coordination mechanisms should also be improved. Следует также совершенствовать механизмы координации международной финансовой политики.
The Government should also resolve the situation of opposition politicians, who were threatened almost constantly. Кроме того, правительству следует нормализовать положение с политическими деятелями от оппозиции, которые почти постоянно подвергаются угрозам.
The obligation in respect of environmental effects of armed conflict and the choice of any weapons should also be mentioned for the sake of completeness. Ради полноты изложения следует упомянуть обязанность в отношении экологических последствий вооруженного конфликта и выбора любого оружия.
The long-awaited opening up of international trade, especially through the elimination of agricultural subsidies, should also be expedited. Следует также ускорить долгожданное создание открытой системы международной торговли, в частности путем отмены сельскохозяйственных субсидий.
The investigations into the situation in the Sudan, as referred to the ICC by the Security Council, should also be mentioned in this context. В этом контексте следует также упомянуть расследование положения в Судане, которое Совет Безопасности поручил провести МУС.
Mention should also be made of the Fund's contribution to the International Development Law Institute. Следует также отметить вклад Фонда в деятельность Международного института по праву развития.
We also urge the international community to consider innovative ways to ensure reliable and predictable sources of project financing. Кроме того, мы обращаемся с настоятельной просьбой к международному сообществу, которому следует рассмотреть инновационные способы привлечения надежных и предсказуемых источников финансирования проектов.
There are also situations in which the United Nations peacekeeping mechanism must become more efficient. Кроме того, в ряде ситуаций следует повышать эффективность миротворческого механизма Организации Объединенных Наций.
Intensified efforts in the area of sports should also be used to promote greater awareness and action to foster peace. Кроме того, следует активизировать усилия в области спорта для повышения уровня информированности в этих вопросах и принятия мер по содействию миру.
Fifthly and lastly, the contribution of migrants in their countries of destination should also be optimized. И, наконец, в-пятых, вклад мигрантов в страны назначения также следует использовать более эффективно.
It must be said that information regarding some excesses carried out by individual members of the police force also emerged. Следует сказать, что также была представлена информация о превышении полномочий в ряде случаев отдельными сотрудниками полиции.
Reference should also be made to cases of infectious diseases and drug use and they way they are treated in prisons. Следует также упомянуть о случаях инфекционных заболеваний и наркомании в пенитенциарных учреждениях и об их лечении.
It should also be noted that orders and instructions from a procurator to remedy violations of the law are binding on facility officials. Следует также заметить, что указания и предписания прокурора по вопросам устранения нарушений закона, обязательны для выполнения администрацией учреждений.
It should also be considered whether to suggest a consultation with a priest, doctor or psychologist. Следует также рассмотреть целесообразность организации беседы со священником, врачом или психологом.
It might also be mentioned that Norway recently handled a request for extradition to Brazil. Также следует упомянуть, что Норвегия недавно рассматривала просьбу об экстрадиции в Бразилию.
The State party should also ensure that available avenues for compensation are used in a non-discriminatory manner. Государству-участнику следует также обеспечить недискриминационное использование имеющихся способов получения компенсации.