Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
They should also be appropriately reflected in the text of the treaty. Их следует также надлежащим образом отразить в тексте договора.
They should also keep the number of restrictions on human rights to a minimum. Государствам также следует свести до минимума ограничения прав человека.
The coordination of United Nations mechanisms must also be strengthened and their work must be rationalized. Следует также укрепить координацию механизмов Организации Объединенных Наций и рационализировать их работу.
Consideration should also be given to the situation of immigrants in the United States of America. Также следует рассмотреть вопрос о положении иммигрантов в Соединенных Штатах Америки.
States should also review their reservations periodically with a view to withdrawing them where possible. Государствам следует также периодически пересматривать свои оговорки, с тем чтобы по возможности снимать их.
Some bilateral and multilateral practices also hampered development, and must be reviewed. Развитие также сдерживают некоторые виды двусторонней и многосторонней деятельности, которые следует проанализировать.
Dates for future visits of special rapporteurs should also be agreed. Следует также согласовать даты будущих визитов специальных докладчиков.
The uncertainty that surrounded the fate of hundreds of missing persons should also not be forgotten. Не следует также забывать о неопределенности в отношении судьбы сотен пропавших без вести лиц.
They should also hold negotiations in order to achieve an agreed settlement while at the same time maintaining the ceasefire. Кроме того, им следует провести переговоры с целью достичь согласованного урегулирования, соблюдая в то же время прекращение огня.
ICSC should also hold shorter sessions in the light of the need for the more effective utilization of available resources. КМГС следует также проводить сессии меньшей продолжительности, учитывая необходимость оптимального использования имеющихся ресурсов.
Despite the Fund's relatively stable situation, close attention should also be paid to trends in the development of the actuarial situation. Несмотря на относительно устойчивое состояние Фонда, следует, тем не менее, уделять пристальное внимание тенденциям развития его актуарного положения.
Realistic exchange rates should also be factored into any calculations. В любых расчетах следует учитывать реальные обменные курсы.
The use of electronic technologies should also be encouraged since it would facilitate the establishment of an efficient inventory system and property control. Следует также поощрять применение электронной техники, поскольку она позволила бы создать эффективную систему учета и контроля за активами Организации.
It should also be recalled that the Centre continues to suffer from inadequate financial and personnel resources. Следует также напомнить, что Центр по-прежнему испытывает нехватку финансовых и людских ресурсов.
The principle of universality of the United Nations should also be borne in mind in the activities of Conference Services. В связи с деятельностью этого Департамента также следует учитывать принцип универсальности Организации.
Efforts should also be intensified to achieve a satisfactory geographical balance in the vendor roster. Также следует активизировать усилия по обеспечению должного географического баланса в ростере поставщиков.
Treaty-based crimes were also a contentious issue, and needed to be discussed further. Преступления, предусматриваемые международными договорами, тоже порождают противоречия, в связи с чем этот момент следует глубже продумать.
The independence of the judiciary, justice and the method of functioning of the Council should also be considered. Следует также рассмотреть вопросы о независимости судебного механизма, правосудии и процедурах функционирования Совета.
The Commission might also wish to set time-limits for the realization of its projects. Ей следует, возможно, установить сроки реализации своих проектов.
The conventions must also be reviewed to identify omissions. Кроме того, следует рассмотреть конвенции на предмет выявления пробелов.
Attention should also be drawn to the different selection of words in articles 3 and 4. Следует также обратить внимание на различный выбор выражений в статьях 3 и 4.
Furthermore, article 3 should perhaps also cover the case of regional agreements not confined to a specific watercourse. Кроме того, в статье З следует, возможно, предусмотреть и региональные соглашения, которые не ограничиваются каким-либо конкретным водотоком.
Attention will also have to be paid to indigenous priorities in developing countries. Следует также уделить внимание местным приоритетам в развивающихся странах.
It also corresponds to our conviction that problems should be addressed at the proper level. Это также соответствует нашей убежденности в том, что проблемы следует решать на соответствующем уровне.
However, I would also caution that any deviation from such a course must be avoided. Однако я хотел бы также предостеречь, что следует избегать любого отхода от такого курса.