Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
But terrorism also needs to be stripped of its motivation. Но терроризм следует также лишить и его мотивации.
Developments in France (the second-largest eurozone economy) should also not be underestimated in this presidential election year. События во Франции (второй по величине экономике еврозоны) также не следует недооценивать в нынешнем году президентских выборов.
In doing so, remember that the "vagueness versus specificity" dilemma also applies to economic issues. При этом следует помнить, что дилемма «неопределенности против специфичности» также касается и экономических вопросов.
While we should accept his challenge, we should also get our priorities right. Тогда как нам следует откликнуться на его призыв, мы должны установить правильные приоритеты.
Asbestos can also cause cancer of the pleura, called mesothelioma - which actually is different from lung cancer. Асбестоз также может вызывать рак плевры, называемый мезотелиома (который следует дифференцировать от рака лёгкого).
The commentary also remarks on how the code might be improved. Может быть также выведен комментарий, объясняющий, каким образом следует поправить текст.
Migrants are not only workers, they are also human beings. К мигрантам следует относиться не только как к работникам, но и как к личностям.
She would also want us to embrace Seaver. Она бы также хотела, чтобы мы как следует приняли Сивер.
The opposition must also contend with recent experience in Haiti. Оппозиции также следует обратить внимание на недавние события в Гаити.
You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3). Следует отметить, что поля "Да/Нет" могут быть определены по-разному (только 2 состояния вместо 3).
This option also allows you to specify if other errors need to be ignored. Также можно указать другие ошибки, которые следует игнорировать.
There are also certain special provisions which are redundant, and their merger with others or possible elimination should be considered. Кроме того, существуют некоторые специальные положения, являющиеся излишними, и следует рассмотреть вопрос об их объединении с другими положениями или их возможном исключении.
In promoting economic reform and modernization, the cultural rights of the population must also be respected. При проведении экономических реформ и модернизации следует также учитывать культурные права населения.
Features of the dentition are also unique to this species. Черепах данного вида следует содержать поодиночке.
It also reflects the near-certainty that the next president will inherit a world in considerable turmoil. Следует, что следующий президент унаследует мир в значительном беспорядке.
It should also be stressed that a preliminary risk analysis may reveal the need for detailed analyses of certain accident scenarios. Кроме того, следует подчеркнуть, что предварительный анализ рисков может выявить необходимость проведения подробных анализов в случае определенных сценариев аварий.
The grantor's interests should also be protected. Следует также защитить интересы лица, предоставляющего право.
Consideration should also be given to limiting the duration of senior appointments and applying the principle of geographical rotation to them. Следует также рассмотреть вопрос об ограничении срока назначения на должности старших руководителей и о применении в отношении их принципа географической ротации.
Greater efforts must also be made to achieve gender balance, including at senior levels, and more women from the developing countries should be recruited. Следует также предпринимать более активные усилия по обеспечению гендерного баланса, в том числе на руководящих должностях, при этом следует набирать большее число женщин из развивающихся стран.
Transparency and accountability must also be strengthened. Следует также добиваться повышения степени транспарентности и подотчетности.
Programme evaluation and feedback arrangements must also be improved so that outcomes could be taken into account in the determination of appropriations. Следует также усовершенствовать процесс оценки программ и механизм учета отзывов о проделанной работе, с тем чтобы можно было учесть полученные результаты при исчислении ассигнований.
Emphasis should also be placed on improving indicators of achievement, monitoring performance, strengthening evaluations and feedback, and training relevant staff. Особое внимание следует уделить также повышению показателей достижения результатов, контролю за эффективностью деятельности, укреплению механизмов оценки и обратной связи, а также подготовке соответствующего персонала.
Mention should also be made of the Agency's willingness to support the consolidation of the peace agreements between Peru and Ecuador. Следует отметить готовность Агентства оказывать поддержку укреплению мирных соглашений между Перу и Эквадором.
The International Atomic Energy Agency Department of Technical Cooperation should also be assured of adequate funding under the Regular Budget. Следует также обеспечить Департаменту технического сотрудничества Международного агентства по атомной энергии соответствующее финансирование по линии регулярного бюджета.
They should also support UNODC so that they can respond to requests from Governments for technical assistance in preventing the diversion of precursors. Им следует также оказывать поддержку ЮНОДК, с тем чтобы оно было в состоянии выполнять запросы правительств об оказании технической помощи в предупреждении утечки прекурсоров.