Mention should also be made of efforts to improve the situation of artists - irrespective of the freedom of art guarantee. |
Кроме того, следует упомянуть об усилиях по улучшению положения работников искусства, помимо гарантируемой им свободы творчества. |
Integration policies could probably be made more effective, but policies in general also had to focus more on equal opportunities. |
Возможно, политика в области интеграции должна быть более активной, а общую политику следует в большей мере ориентировать на обеспечение равных возможностей. |
It should be mentioned that the hotel and catering industry is also covered by two sectoral collective agreements which offer additional protection to the workers. |
Следует отметить, что сфера гостиниц и ресторанов также охватывается двумя секторальными коллективными соглашениями, обеспечивающими трудящимся дополнительную защиту. |
The possibility of oral testimony should also not be excluded. |
Следует также не исключать возможность дачи устных показаний. |
Mechanisms for institutional coordination should also be established. |
Следует также создать механизмы институциональной координации. |
It was also significant that Chile more than doubled its surplus. |
Следует также отметить, что в Чили более чем удвоилось положительное сальдо. |
Men should also change their attitude and behaviour in order to encourage this effort and accept it without discrimination. |
Мужчинам также следует изменить свое отношение и поведение, с тем чтобы оказывать содействие таким усилиям и относиться к ним без какой-либо дискриминации по признаку пола. |
An assessment of the employment of women should also include forms of work that do not fall in the category of paid work. |
При оценке занятости женщин следует также учитывать те формы работы, которые не относятся к категории оплачиваемого труда. |
She also felt that more attention should be given to the human rights treaty bodies. |
Она считает также, что больше внимания следует уделять договорным органам по правам человека. |
Whatever agency or programme addressed the needs of minority women should also be included somewhere in the list. |
Учреждение или программу, занимающуюся вопросами удовлетворения потребностей женщин, принадлежащих к меньшинствам, также следует включить в этот список. |
She is also involved with the Europa Institute of the University of Utrecht. |
Следует также подчеркнуть, что она сотрудничает с Институтом Европы Утрехтского университета. |
It also explains what the victim or a witness of a racist act should do. |
В нем также содержатся пояснения о том, что следует делать пострадавшему от акта расизма или свидетелю совершения последнего. |
In this connection, reference must also be made to a ruling given by the Federal Constitutional Court on 13 April 1994. |
В этой связи следует также упомянуть о постановлении Федерального конституционного суда от 13 апреля 1994 года. |
It should also consider the draft recommendation on the use of the Internet for the purposes of disseminating racist propaganda, prepared by the Chairman. |
Следует также рассмотреть разработанный Председателем проект рекомендации, касающийся использования сети "Интернет" для целей расистской пропаганды. |
The Committee should also decide what action to take concerning Rwanda and Burundi. |
Комитету следует также определить, какие меры требуется принять в отношении Руанды и Бурунди. |
More should also be said about the independent press. |
Следует также больше сказать о независимой прессе. |
Violence against women migrant workers should also be viewed from the wider context of gender-based violence. |
Насилие в отношении трудящихся женщин-мигрантов также следует рассматривать в более широком контексте насилия по признаку пола. |
Governments should also encourage workers' organizations to include in their activities the protection of women migrant workers. |
Правительствам следует также поощрять организации трудящихся к включению в свою деятельность мер по защите трудящихся женщин-мигрантов. |
Attention must be given to long-term soil fertility, which also involves soil management. |
Следует уделять внимание долгосрочному плодородию почв, что предполагает также рациональное использование почвы. |
Good fire management practices must also be included. |
Следует также обеспечивать эффективную охрану лесов от пожаров. |
Mention should also be made of illiteracy in Switzerland. |
Наконец, следует упомянуть о проблеме неграмотности в Швейцарии. |
But they are ultimately global issues, and their analysis also needs to be undertaken on a global scale. |
Но в конечном итоге они являются глобальными вопросами, и их анализ также следует проводить на глобальном уровне. |
Demand management measures are also evaluated in terms of public policy, user requirements and environmental requirements. |
Меры по регулированию спроса также следует оценивать с точки зрения государственной политики, потребностей потребителей и экологических требований. |
It is also worth noting that this programme places a particular emphasis on women. |
Следует отметить также, что в этой программе особое внимание отводится положению женщин. |
The rules should also reflect that the number of workshops to be held during a congress should be limited. |
Следует также отразить в правилах, что число семинаров-практикумов, проводимых в ходе конгрессов, должно быть ограниченным. |