Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
Stronger emphasis should also be placed on the participation of men in the advancement of women and the elimination of discrimination. Особое внимание следует обратить и на участие мужчин в мероприятиях, направленных на улучшение положения женщин и ликвидацию дискриминации.
It was also agreed that the commentary should discuss the approach suggested in recommendation 19. Было также решено, что в комментарии следует рассмотреть подход, предложенный в рекомендации 19.
In this context, the development and promotion of local technologies should also be accorded due attention. В этом контексте надлежащее внимание также следует уделять развитию и поощрению применения местных технологий.
The fact that partnerships with the private sector were only supplements to intergovernmental activities should also be borne in mind. Не следует также забывать о том, что партнерства в частном секторе всего лишь дополняют межправительственную деятельность.
Recourse must also be had to official development assistance, both bilateral and multilateral, whether in the form of loans or donations. Следует использовать также двустороннюю и многостороннюю официальную помощь на цели развития, ссуды и пожертвования.
While the primary responsibility for change obviously rests with Africa, the international community should also support these efforts. Хотя главная ответственность за преобразования, что очевидно, лежит на самой Африке, международному сообществу тоже следует поддерживать эти усилия.
The Bretton Woods institutions also have to be reformed. Следует также провести реформу бреттон-вудских учреждений.
However, the international community should also support their efforts to resolve conflict. Однако международному сообществу следует также поддерживать усилия, прилагаемые ими в целях урегулирования конфликта.
Monitoring of technical cooperation and fund-raising should also be further improved. Следует также улучшить мониторинг технического сотрудничества и мобилизации ресурсов.
The discussions should be based on the outcome of those two Conferences while also taking account of new developments. Обсуждения должны основываться на результатах этих двух конференций, но при этом следует учитывать также произошедшие за это время изменения.
Consideration should also be given to comparative values of weapons. Следует также учитывать сравнительные преимущества оружия.
Less developed countries in Africa and elsewhere should also pursue efforts to increase wages through appropriate State assistance. Менее развитым странам в Африке и других местах также следует прилагать усилия к повышению заработной платы путем оказания соответствующей государственной помощи.
He also emphasized that the Global Campaign should be implemented in accordance with the priorities of local actors in different countries. Он подчеркнул также, что Глобальную кампанию следует осуществлять в соответствии с приоритетами участников на местном уровне в различных странах.
Special mention should also be made of Argentina's contribution through the so-called White Helmets initiative. Следует особо упомянуть также вклад Аргентины в рамках так называемой инициативы «Белые каски».
Monitoring and tracking must also be seen as a continuous process. Наблюдение и отслеживание следует также рассматривать как непрерывный процесс.
It should also be remembered that the process would be an iterative one. Следует также помнить, что это - непрерывный процесс.
It must also be modified as and when necessary. По мере необходимости в него также следует вносить изменения.
Multilateral and bilateral donors should also fulfil their commitments to those developing countries faced with unsustainable debt burdens and should intensify initiatives to reduce outstanding indebtedness. Многосторонним и двусторонним донорам также следует выполнить свои обязательства перед теми развивающимися странами, которые сталкиваются с неприемлемым долговым бременем, и активизировать инициативы по сокращению непогашенной задолженности.
Consideration should also be given to other measures for encouraging technology diffusion and knowledge-sharing through open-source software systems and international partnerships. Следует также изучить и другие меры для поощрения распространения технологий и обмена знаниями с помощью систем программного обеспечения с открытыми исходными кодами и международного партнерства.
UNCTAD should also continue to develop synergies between its research and capacity-building activities through such programmes as the Virtual Institute and TrainForTrade. ЮНКТАД следует также продолжить способствовать развитию синергизма между своей исследовательской работой и деятельностью в области укрепления потенциала в рамках таких программ, как Виртуальный институт и "Трейнфортрейд".
It should also standardize the systems and measures employed by its advisory centres to facilitate these ends. Кроме того, ему следует упорядочить нормы и процедуры, используемые в этой связи соответствующими консультативными центрами.
It should also take the appropriate measures to comply with the provisions of international instruments on child labour. Равным образом государству-участнику следует принять надлежащие меры в целях приведения национального законодательства в соответствие с нормами международных договоров в области детского труда.
It should also put in place procedures to deal with views of the Committee under the Optional Protocol. Кроме того, государству-участнику следует ввести в действие процедуры, предусматривающие осуществление мер во исполнение соображений, принимаемых Комитетом в соответствии с Факультативным протоколом.
Attention should also be paid to the promotion of multimodal transport. Следует уделить также внимание содействию развитию смешанных перевозок.
UNCTAD should also work closely with the relevant donor agencies to streamline the identification of needs and the approach to addressing them. ЮНКТАД следует также работать в тесном взаимодействии с соответствующими учреждениями доноров для рационализации выявления потребностей и определения подхода к их удовлетворению.