Projects that help reduce demand through education and conciliation should also be promoted. |
Следует также оказывать поддержку в реализации проектов, способствующих сокращению спроса за счет просветительской работы, а также путем урегулирования конфликтов. |
Regional approaches to production and marketing to achieve necessary economies of scale should also be explored. |
Следует также изучить возможности использования региональных подходов в сфере производства и реализации продукции в интересах достижения необходимой экономии от эффекта масштаба. |
Information on staffing reviews or internal assessments should also be included. |
В него следует также включить информацию об обзорах или внутренних оценках кадровых потребностей. |
In addition, many other register keepers in administration apply also electronic data collection. |
Следует также сказать, что многие другие административные инстанции, ведущие регистры, также пользуются методом электронного сбора данных. |
It should also enhance rehabilitation, social integration and economic empowerment programmes. |
Ему следует также активизировать осуществление программ по реабилитации, социальной интеграции и расширению экономических прав женщин. |
UNCTAD should also help NGOs to access financial assistance. |
Кроме того, ЮНКТАД следует оказывать помощь НПО в получении доступа к финансовой помощи. |
Importance should also be attached to assistance in capacity-building. |
Важное значение следует также придать оказанию помощи в области наращивания потенциала. |
Transitional periods should also be agreed upon before effective enforcement would start. |
Следует также договориться о переходном периоде, по истечении которого будут приниматься эффективные меры по обеспечению соблюдения. |
Incentives for working on joint activities should also be explored. |
Также следует рассмотреть вопросы о мерах поощрения за работу в рамках совместных мероприятий. |
Similar work on other transport modes should also be examined. |
Следует также проанализировать и результаты работы, проводимой в области других видов транспорта. |
Religious intolerance should also be suppressed. |
Кроме того, следует также пресекать религиозную нетерпимость. |
It should also endeavour to meet existing work targets. |
На данный же момент КТК следует по-прежнему сосредоточиваться на выполнении программы работы на первую половину года. |
The pre-trial detention centres also hold persons serving light imprisonment for petty offences. |
Следует также отметить, что в центрах предварительного заключения отбывают наказание в форме ареста лица, осужденные за совершение мелких правонарушений. |
Confidentiality agreements were also necessary when applying for patent and trade-mark protection. |
При подаче заявок на защиту патента и торговой марки также следует заключать соглашения о соблюдении конфиденциальности. |
They should also subject their nuclear facilities to international control. |
Им следует также обеспечить условия для осуществления международного мониторинга в отношении своих ядерных установок. |
But there are also positive developments outside East Asia. |
Следует также отметить, что позитивные подвижки отмечаются также и за пределами Восточной Азии. |
They should also promote internationally recognized symbols for environmental labelling. |
Им следует также содействовать использованию международно признанных символов для целей экологической маркировки. |
Improved safety training for chemists is also needed. |
Помимо этого, следует обеспечить более высокий уровень подготовки в вопросах безопасности для специалистов-химиков. |
The Committee should also concentrate on issues related to peacekeeping. |
Комитету также следует сконцентрироваться на вопросах, касающихся операций по поддержанию мира. |
It was also agreed that paragraph 17 should be revised to reflect that understanding. |
Было также решено, что пункт 17 следует пересмотреть, с тем чтобы он отражал такое понимание. |
All these major housing-related initiatives should also be addressed in schools. |
В школах следует также обеспечить изучение всех этих крупных инициатив в жилищном секторе. |
It was also necessary to combat domestic migration-related corruption. |
Следует также вести борьбу с коррупцией, которая царит в этой области, на национальном уровне. |
He will also describe remaining challenges and areas where implementation must be advanced. |
Он также расскажет об остающихся нерешенными проблемах и областях, в которых следует активизировать процесс осуществления резолюции. |
Gender and geographical equality should also apply within UNIDO itself. |
Принципы гендерного и географического равенства следует применять также в рамках самой ЮНИДО. |
It also has 15 seats in the Assembly. |
К этому следует добавить 15 мест и в самом Собрании. |