| The city already has issues with the building as it is. | У них и так претензии к нашему магазину. | 
| And I already knew how to do that. | А это я и так умел. | 
| I don't want our son, who's already dealing with a lot of issues, finding you here like this. | Я не хочу, чтобы наш сын, у которого и так куча проблем, застал тебя здесь в таком виде. | 
| I mean, I'm already missing my family vacation for this. I'd... I'd hate to die of staph. | Я и так пропускаю семейный отпуск, не хватало ещё от стафилококка умереть. | 
| I want to see them rescued as much as anyone, but we have to consider the possibility that they may already be dead. | Я хочу увидеть их здесь так же, как и все, но мы должны рассмотреть вероятность того что возможно они уже мертвы. | 
| Well, I'm already so far behind, | Ну, я уже так далеко позади, | 
| I might as well be dead already. | Я и так все равно что мертвец. | 
| Why stomp on someone when they're already dead? | Зачем вообще наступать на того, кто и так уже мертв? | 
| That'd be great, but he's already helped us out more than either of our families, so... | Это было бы замечательно, но он уже помог нам больше, чем любой из наших семей, так что... | 
| I'd like to start with your locker, as it's already open. | Я начну с твоего шкафчика, так как он не заперт. | 
| No smoke in the lungs, so he was already dead before the fire got going. | В легких нет дыма, так что он был уже мертв, когда начался пожар. | 
| You were already here, weren't you? | Вы ведь уже были здесь, не так ли? | 
| And this year's, he's already put his towel on that as well. | И в этом году он уже забил на это, так что... | 
| It's like they assume they've already won. | Ведут себя так, будто уже выиграли дело. | 
| I'd say he'll be disappointed, but he's pretty disappointed already. | Я бы сказал, что он будет разочарован, но он и так уже довольно разочарован. | 
| Well, we figure you've already slept with all the umpires, so... | Ну, мы решили, что вы уже всё-равно со всеми судьями переспали, так что... | 
| Governor, we already owe a ton of suppliers. | Губернатор, мы и так уже должны кучу денег поставщикам! | 
| Lean forward, so when the race starts you're already in the water, they're still standing there. | Наклонись вперед, так чтобы когда дадут старт, ты был уже в воде, а они все - еще на помосте. | 
| Michelle, these men felt guilty already, all she is doing is amplifying that to get them to kill themselves. | Мишель, эти люди уже чувствовали вину, всё что она делала, усиливала чувство вины так, чтобы они убили себя. | 
| I know.I want to take it back now, but I already said it, so. | Знаю.Сейчас я хочу взять свои слова назад, но я уже сказал их, так что... | 
| As much as it should hurt to feel that, you already knew it. | Должно быть больно слышать такое, но ты и так знаешь, что это правда. | 
| I already talked to Wendell, and he... you know, he needs the work, so, we'll get this place in decent shape before this baby arrives. | Я... Я уже поговорил с Вэнделом, и он... ну ты сама понимаешь, ему нужна работа, так что мы приведем это место в приличное состояние до того, как родится малышка. | 
| please tell me that the bed was already wobbly. | Умоляю, скажи, что эта кровать и так была ни к чёрту. | 
| There already was a rating system in place called "cool people get more," and it was working fine. | И так же уже есть рейтинговая система, называется "крутым людям достается все", и она отлично работает. | 
| So the chances are, she's already in the boot by that stage. | Так что вероятно, что к тому времени она уже находится в багажнике. |