I already tried, but I couldn't capture my essence the way a great admirer like yourself could. |
Я уже пробовал, но не смог уловить свою сущность так, как это может настоящий поклонник вроде тебя. |
Luckily, I'd already bought the corn dogs and beer, so... we're good. |
К счастью, я уже затарился корн-догами и пивом, так что... всё в порядке. |
That we had already agreed in a contract, so why did he keep meddling in our affairs. |
Мы ведь заключили контракт, так почему он продолжает вмешиваться в наши дела. |
He's so busy already; I guess he doesn't have time to divorce. |
Он так занят, что сейчас ему не до развода. |
Where I come from, we don't blow up... a tunnel that's already been blown up. |
Нет надобности взрывать туннель, который и так уже взорван. спасибо за подсказку. |
I already ate since I didn't hear back from you. |
Я уже поел, ты же мне так и не перезвонил. |
They already talk plenty about us. |
Да они и так уже говорят! |
You don't think he's achieved that status already? |
Вам не кажется, что он уже достоин так называться? |
I guess you don't really need it, Considering you've already turned mackenzie Into a perfect replica of your real daughter. |
Подозреваю, вам действительно больше не нужны операции, если учесть, что вы и так уже превратили Макензи в точную копию вашей дочери. |
We've been dating so long, I was already part of the family, so it works. |
Мы долго встречались, я стал членом семьи, вот так и получилось. |
You already have a hunch something's wrong, Chad. |
Вы и так догадываетесь, Чед, что что-то идет не так. |
Okay. You're already a lioness! |
Ладно, ты и так львица! |
You already have enough enemies, don't you think? |
Вам не кажется, что у вас и так много врагов? |
You're already a bit on the bossy side, I doubt anyone would even notice. |
Ты и так довольно властная, никто вообще ничего не заметит. |
I already work in a bookshop! |
Я и так работаю в книжном магазине! |
We're already on thin ice with Oscar as it is. |
У нас и так с Оскаром не все гладко. |
I mean, it sounds like you guys already have it all planned out. |
Это звучит так, как будто вы, ребята, уже все спланировали. |
Quit being such a nice guy already! |
! Нельзя так слепо верить людям! |
I am just as angry as you are, but he's already in there. |
Я злюсь так же, как и вы, но он уже внутри. |
In truth, Sam's flock have so swell'd already, we mus' look out a larger house of worship. |
Честно говоря, паства Сэма так разрослась, что нам пора искать дом для молитв побольше. |
You've already got 25% of the mine. |
У вас уже и так 25%. |
No, there's three of us already. |
Нет, нас уже и так трое. |
Aren't you technically already dead? |
Ты же фактически и так мертва. |
So you're tired of Liberia already? |
Так что, уже устали от Либерии? |
He already is with the souls of all of those Argus agents that he just killed. |
В нём и так уже души тех агентов Аргуса которых он убил. |