Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
The constant increase in demands placed on OHCHR, including new mandated activities, has tested the limits of the Office's already limited resources. Постоянное увеличение нагрузки на УВКПЧ, включая новые порученные ему виды деятельности, стало проверкой предельных возможностей уже и так ограниченных ресурсов Управления.
It was reiterated that, although all rights should be taken into account, some issues like disarmament and refugees were already broadly dealt with in other forums. Также было вновь отмечено, что, хотя все права должны быть учтены, некоторые аспекты, например разоружение и беженцы, уже и так достаточно подробно обсуждаются на других форумах.
Those drawings, Mr. Noyes... have cost me too much already. Эти рисунки, мистер Ноиз, мне и так уже дорого обошлись.
Will you tell me we have a deal already? Так ты скажешь мне, что мы договорились?
They turned the phone off already, and she hadn't charged her cell, so... Они уже выключили телефон, и она не приняла их вызов, так что...
Don't make this any harder on yourself than it already is. Не бери всю вину на одного себя, тебе и так хватило.
Peter, you already do nothing around the house, and now you're wasting more time with this nonsense. Питер, ты и так ничего не делаешь по дому, а теперь еще тратишь время на всякую ерунду.
'Cause I already caught the Broadway version that Huck did, and let me tell you. Потому как я уже посмотрела бродвейскую версию от Гека, и я тебе так скажу.
Come on, guys, we settled this already. Так, ребята, мы уже через это проходили.
I brought you the blue folder but you already had it... so I slipped away. Я принесла тебе синюю тетрадь, но она у тебя уже была. так что я потихоньку ушла.
You walked around without any clothes on the rest of spring break 'cause you said everyone had already seen everything anyhow. Ты ходил там голым до конца каникул, потому что, как ты сказал, все и так уже всё видели.
He is tormenting an already suffering nation with lies and untruth... Он истязает и так уже страдающую нацию своей ложью!
You already looked a bit like your sister, but helped on with a touch of cosmetic surgery... Вы и так уже были похожи на свою сестру, но ещё подчеркнули это пластической операцией...
I already have a supplier, so I'm not sure why I should be talking to you. У меня уже есть свой поставщик, так что не уверен, зачем нам вообще говорить об этом.
Well, since you two were spotted looking really intense earlier, everyone else is already talking about it. Но, поскольку мы видели, как вы спорите, все и так уже об этом говорят.
And I've been through so much already. Я и так через многое прошла.
Look, you've already failed to come out of the gate with any restraint or control. Слушай, ты и так уже не можешь держать себя в руках.
My lease is up at the end of the month, and Josh and I spend so much time together already that we figured... У меня последний месяц аренды, а мы с Джошем так много времени проводим вместе, что подумали...
Then don't, because I'm too scared already anyhow. Вот и не ходи, мне и так уже слишком страшно.
And as this evening has already proven, it's nice to have an old friend for dinner. И так как этот вечер уже в самом разгаре, приятно поужинать со старыми друзьями.
Wants to leave her little husband already? Неужели ты так скоро покинешь своего зайчика?
This lunch is already a runaway train, no point in stopping it. Все уже разбежались, так что перерыв на обед сделать придется.
I've heard he's having a baby, but I guess you know already. Да ты, наверное, и так знаешь.
A girl as sweet as you does not require dessert; You are sweet enough already. Такой приятной девушке не нужен десерт, ты и так достаточно сладкая.
What they don't, or won't, realize, is that the technical solutions are already within our power. Что они не осознают или не хотят осознавать, так это наличие технических решений в наших руках.