Guess it goes to prove what I already knew: |
Думаю, что это доказывает, то, что я и так знал: |
If there's one thing I learned from having two kids already, it's that they don't give out parenting medals for being up all night. |
Если я что-то и выучил, после рождения уже двух детей так это то, что они не выдают нам медали "лучшие родители" за то, что мы не спим всю ночь. |
I am the commander, already you will see it. |
Так вы не можете спрашивать, вежливо? |
None of you will do anything except live the life that has already been set out for you. |
Вы ничего не будете делать... вы просто будете жить так, как уже предрешено. |
So, if the light we're seeing is millions of years old, then the stars might already be dead. |
Так, свету, который мы видим, уже миллионы лет, тогда эти звезды, возможно, уже мертвы. |
Look at what you've already accomplished. |
Ты ведь уже так многого добилась! |
But physics has already proven that not to be true, so I must've loaded the data wrong. |
Но физика уже доказала, что это не так, так что я, возможно, загрузила данные с ошибкой. |
Well, I'm marrying her, and I already don't like her, so... |
Что ж, я на ней женюсь и она мне уже не нравится, так что... |
You're already there, aren't you? |
Ты уже решил, так ведь? |
Well, your food's already in a bag, so why not join the stakeout? |
Наживка уже заброшена, так почему бы не присоединиться к рыбалке? |
So if that's true, why was he already here when I arrived? |
Если это так, почему он уже был здесь, когда привели меня? |
I imagine you already knew all that, didn't you? |
Я так понимаю Вы уже все это знали, не так ли? |
So why would you want to be someone else when the someone that you already are is so amazing. |
Так почему же ты хочешь стать кем-то другим, когда тот, кто ты есть уже удивительный. |
Even though it's "not official," I already feel like my name's been up there as long as yours. |
Несмотря на то, что мое назначение пока не официально, я чувствую, что моё имя было в названии так же долго, как ваши. |
[Scoffs] Look, you're already a mom, and you give good phone. |
Смотри, ты и так уже мама, и ты в телефонных разговорах спец. |
Well, normally, I would go home, but I already am home, so... can't do that. |
Ну, я бы пошла домой, Но я уже дома, так что... я не могу этого сделать. |
And we had enough of those already! |
А у нас и так их было полно! |
It would be, if we didn't know the Shop already had the tech for it. |
Так и было бы, если бы мы не знали, что у Цеха есть такие технологии. |
I reckon we've enough of that already! |
Полагаю, их у нас и так достаточно! |
So it's every man for himself already? |
Так по-твоему "каждый сам за себя"? |
Today, we are being threatened with sanctions, but we already experience many limitations, ones that are quite significant for us, our economy and our nation. |
Нам сегодня угрожают санкциями, но мы и так живём в условиях ряда ограничений, и весьма существенных для нас, для нашей экономики, для нашей страны. |
I'm saying, we're already friends, right? |
Нет. Мы ведь уже друзья, так? |
3.11 The author states that the hooded agents forced him into a small locker room where they exposed him to what was termed a "security search", although Swedish police had already carried out a less intrusive search. |
3.11 По заявлениям автора сообщения, агенты в капюшонах уволокли его в тесную раздевалку, где подвергли так называемому "обыску усиленной тщательности", хотя шведская полиция уже провела его менее строгий обыск. |
The author already explained that his political convictions were known both within the police apparatus and to the district mayor and his employees, as they came several times to his house to offer the author and his wife money in exchange for votes. |
Автор уже пояснял, что его политические убеждения стали известны как сотрудникам полиции, так и главе района и его подчиненным, поскольку они несколько раз приходили к нему домой, чтобы предложить ему и его жене деньги за их голоса на выборах. |
No change is proposed regarding the inclusion of "semi-trailer" in the definition, as the definition of "trailer" already includes a semi-trailer. |
В данном случае предлагается не вносить никаких изменений в отношении включения слова "полуприцеп" в определение, так как определение "прицеп" уже включает в себя полуприцеп. |