Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
But I'm already happy, I want to be a vet one day. Но я и так счастлива, а когда вырасту - буду ветеринаром.
I just feel like something terrible is going to happen, and joanna already hates me because I kissed will. Я просто чувствую, что должно случиться что-то ужасное, и Джоанна и так меня ненавидит за то, что я поцеловала Уилла.
The aphasia is improving already, and so are your motor skills. Есть улучшения как в плане афазии, так и в плане моторных навыков.
Well, I've already been to prison myself, so I guess I'm pre-inoculated. Ну, я уже побывал в тюрьме, так что это я предвосхитил.
I mean, I don't think so, but he already passed Derek's test anyway. Я так не думаю, но он в любом случае уже прошел тест Дерека.
But your Honour, I already work a double shift now! Но Ваша Честь, я и так уже работаю в две смены.
I'm already super strong, and my arms do this: Я уже супер-сильный. И мои руки умеют так:
He's already been turned down for early admission to Stanford, his dream. Ему уже отказали в приеме в Стэнфорд, а он так о нем мечтал.
Because his family already thought that I was some kind of gold digger when we got married. Его семья и так уже считала что я этакая охотница на богатеньких папиков, когда мы поженились.
Harvey, I'm already losing money with my car in the shop. Харви, я и так теряю деньги, пока моя машина находится в ремонте.
This is Joselito, and since we're already brothers,... А это Хоселито, И так как мы уже являемся братьями,
So, since we're already there, why not grab some pizza? Так если мы уже там, почему не захватить немного пиццы?
The gear's already upstairs waiting to be set up, so let's get to it. Оборудование уже наверху и ждет нас, так что пойдем.
They've been in boxes for a month now already. А то так и лежат в коробках.
I know your loyalty to Warwick, but surely, if he's gone this far already, Edward... Я понимаю вашу преданность по отношению к Уорвику, но если он зашел уже так далеко, Эдуард...
Well, because you've already lied to them, so I'll just have to back you up. Ну, ты же уже солгала им, так что я просто должен тебя поддержать.
So they can give me drugs I already got? Они дадут мне наркотики, что у меня и так есть?
So, the equity partners already voted to bring her in? Так все партнеры уже проголосовали за ее приход?
And by the way, after Vegas, you were already in the doghouse with Jenny, so you really have to show some sort of effort. В любом случае, после Вегаса, ты в немилости у Дженни, так что тебе нужно приложить какие-то усилия.
I've done too much work on this case already, so I will thank you to get lost. Я уже слишком много сделал для этого дела, так что я поблагодарю тебя если ты уберешься.
It means I'm a genius, but we already knew that. Это значит, что я гений, но мы это и так знаем.
Now it sounds crazy. But in some places around the world, like Scandinavia, you already have that. Сейчас это кажется сумасшедшим, но в некоторых частях света, например, Скандинавии, так дело и обстоит.
Take 8, and it's already too much... 8, и это и так больше чем надо.
I already did, like, seven of those tests at home, so I'm not really surprised. Я дома уже раз семь этот тест делала, так что я не удивлена.
You already tried to help her once, right? Однажды ты пыталась ей помочь, так?