| You've already borrowed too much against projected future earnings. | Ты уже и так много занял под будущие доходы. |
| But you're already involved in this. | Но вы и так уже впутались. |
| It's already getting pretty thick. | Волосы уже и так растут как на дрожжах. |
| They terrorized the people who had already suffered appallingly... under a 25-year Bolshevik rule. | Они терроризировали людей, которые и так неимоверно страдали под 25-летним игом большевиков. |
| The problem is the entire state already thinks it is. | Проблема в том, что весь штат уже так думает. |
| You already missed your shot at Delaney as it is. | Ты и так уже опоздал пристрелить Дилейни. |
| He's already built as much of the machine as he can. | Он уже и так сделал с этим механизмом всё, что мог. |
| I've already lost that part. | Я уже и так ее потеряла. |
| But it has all this complex behavior already. | Но у него и так очень сложное поведение. |
| I have enough evidence of head trauma in my file already, so... | У меня уже есть достаточно доказательств травмы головы в карте пациента, так что... |
| Thomas was already considered a traitor, then, if in addition, an adult takes his defense... | Тома и так считают предателем, а если еще и взрослый возьмет его под защиту... |
| We've already hurt her enough. | Мы и так причинили ей много горя. |
| I'm already annoyed because my pension has been cut off. | Я и так зол, что мое жалование урезали. |
| Mind you, I already have a brilliant life. | Заметьте, у меня и так замечательная жизнь. |
| It won't affect me. I'm already a woman. | На меня не подействует: я и так женщина. |
| Besides, I'm sure you already had your high-school fun. | Кроме того, я уверен, что ты и так в свое время повеселился в старших классах. |
| He's already up just look. | А у него и так стоит. |
| There are children already in this world who need good homes. | На свете уже и так много детей, которым нужны хорошие дома. |
| I've already disappointed enough people today. | Меня и так сегодня куча людей расстроила. |
| One of those so-called artists has already used me. | Один из тех так называемых художников уже использовал мой образ. |
| I've already asked and didn't get any answer. | Я уже много раз говорил, но ответа так и не было. |
| You're already so much like the men you want to see Karaba the Sorceress. | Ты уже так похож на мужчину, хочешь увидеть колдунью Караба. |
| Look, if this is about your diagnosis, maybe she already knows. | Слушай, если ты переживаешь из-за своего диагноза, так она, может, уже все знает. |
| I already prepaid for popcorn, so... | Я уже заплатил за попкорн, так что... |
| I'm pretty sure it's already over. | Я уверен что всё и так кончено. |