You already have my suspicion for waiting so long. |
У вас уже есть мои подозрения, чтобы ждать так долго. |
The one telling you what you probably already knew... |
Который говорит нам то, что, возможно, мы и так уже знаем... |
You already look like you're hungover. |
Ты уже выглядишь так, словно у тебя похмелье. |
And just like everybody else... you already did it. |
И, так же как все остальные,... Ты уже это сделала. |
I already hate myself for giving you the waifs. |
Я и так уже ненавижу себя за то, что отдала тебе беспризорников. |
The already dominant empire grew even more aggressive. |
Уже и так доминирующая империя стала расти ещё более агрессивно. |
You're already wearing more pain cream than clothes. |
Ты и так уже носишь больше мази от боли, чем одежды. |
I feel happier already having done it. |
Я чувствую себя счастливее уже только потому что так поступаю. |
The UNOV system already incorporates both meetings and documentation requirements. |
В ЮНОВ электронная система уже отражает потребности как заседаний, так и документооборота. |
The Observatory also notes that the treaty monitoring bodies are already overworked. |
Он также отмечает, что органы по наблюдению за осуществлением договоров уже и так перегружены работой. |
Cannot release XmlWriter because it was already released. |
Невозможно освободить XmlWriter, так как этот модуль уже был освобожден. |
It's already loaded with chocolate chips. |
Нет. Они уже и так с шоколадной крошкой. |
Well, you missed two days of school already. |
Ну, ты и так уже пропустила несколько дней в школе. |
This little crisis has already disrupted my schedule. |
Этот маленький кризис... уже и так нарушил мое расписание. |
He already overreached putting Rawls in charge. |
Он и так уже зарвался, поставив Роулза командовать. |
You're in enough trouble already. |
У тебя и так полно неприятностей, Джек. |
Your terrible drinks already did that. |
Твои отвратительные коктейли уже и так это сделали. |
He told me enough people had done that already. |
Он сказал мне, что уже слишком много людей поступило именно так. |
Brother, Bapu is already late for prayers. |
Брат, Бапу и так уже опаздывает к чтению молитв. |
You were already depressed, now you feel terrible. |
У тебя и так уже была депрессия, а теперь ты чувствуешь себя ужасно. |
Like we already did with that traitor, Krevlornswath. |
Так же, как мы уже сделали с тем предателем - Кревлорнасватом. |
May: We already committed treason. |
Мы уже и так совершили гос. измену. |
Judge granted a mistrial, and since jeopardy was already attached... |
Судья постановил аннулировать процесс, и так как к уголовной ответственности его уже привлекли... |
I've already messed mine up. |
Что я и так уже свою жизнь испортила. |
Unfortunately, that's already happening. |
К сожалению, это и так уже происходит. |