Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
Transnational corporations were always seeking to increase their income, even though they already had so much. Транснациональные корпорации всегда стремятся увеличить свои прибыли, хотя они и так уже велики.
In addition, misgivings surrounding the implications of the Kosovo situation have added another dimension to an already tense situation. Кроме того, опасения по поводу последствий развития ситуации в Косово внесли дополнительный аспект в и так уже напряженную обстановку.
If not effectively tackled, it could further destabilize countries that are already struggling to recover from conflict or experiencing political difficulties. Если эффективного решения этой проблемы не будет найдено, она может привести к дальнейшей дестабилизации положения в странах, которые и так уже изо всех сил стремятся преодолеть последствия конфликта или сталкиваются с политическими проблемами.
Obviously, prior to the so-called discovery of America, developed civilizations had already existed there. Очевидно, что до так называемого «открытия» Америки, там уже существовали развитые цивилизации.
The criteria on which the draft was based were already too complex. В проектах статей и так используются слишком сложные критерии.
The agreements already reached were having a tangible impact on the quality of life of thousands of people in both Gibraltar and Spain. Достигнутые к настоящему времени договоренности оказывают ощутимое воздействие на качество жизни тысяч людей как в Гибралтаре, так и в Испании.
The urban poor and those already living on less than a dollar a day were the worst affected. Больше всего эти меры сказываются на положении городской бедноты и тех, кто уже и так живет на менее чем доллар в день.
We have done so with participants from developed and emerging economies from all regions, and we have already seen considerable success. Мы делаем это при участии стран как с развитой, так и нарождающейся экономикой, представляющих все регионы, и уже добились ощутимого успеха.
No additional provision had been estimated for travel, as considerable travel capacity already existed. Не предусматривается никаких дополнительных ассигнований по статье поездок, так как значительный потенциал для поездок уже существует.
You already talk to an imaginary father figure. Ты и так уже разговариваешь с воображаемым отцом.
Sounds like someone else's already doing that. Ты так говоришь, будто кто-то это уже делал.
I was already through the door. That's unfair. Я уже зашла внутрь, так нечестно.
It's weird, because I feel so comfortable around you already. Это немного странно, но рядом с тобой я сразу почувствовала себя так комфортно.
Your brother did this to me once already. Ваш брат как-то раз сделал точно так же.
Fendelman is already suspicious and uneasy. Фенделман и так уже полон подозрений.
Dating two guys was already a little out of my comfort zone. Гулять с двумя парнями одновременно и так для меня слишком.
No need. I know already. Нет нужды, я и так знаю.
My parents already don't like you. Ты и так не нравишься моим родителям.
It's already gone bad, and you're making it worse. Все и так плохо, а ты делаешь это хуже некуда.
I've had a bad morning already. У меня и так утро было тяжелое.
No, he already knows too much. Нет, он и так знает слишком много.
I've already looked in the mirror once today, so I am good. Я уже смотрелся сегодня в зеркало, так что нет.
I feel already so cold on the pebbles of ltretat beach. Мне уже так холодно совсем одной на гальке в Этрета.
You already went off in their faces. Насколько я слышал, тебя и так уже отстранили.
We have an awkward situation brewing already. У нас и так уже довольно неловкая ситуация.