It just started, and it's already finished. |
Это - ненормально, что он так быстро закончил. |
Well, she was already dead, so not literally, but... |
Ну, она уже была мертва, так что, не буквально, но... |
Come on, I'm having a bad day already. |
Да ладно вам, у меня и так день не задался. |
You're already married, so we're good there. |
Свадьба уже была, так что все сделано. |
Things are already tense between us. |
Между нами и так уже плохие отношения. |
Thanks, I'm already so thirsty... |
Спасибо, мне так хочется пить... |
And we'd arranged that Ashad would be there already. |
И мы устроили так, чтобы Ашад был уже там. |
Honey, now, I gave you your mail already. |
Милая, так, я уже отдал вам вашу почту. |
He was already a very happy man. |
Он и так был счастливым человеком. |
We've been over everything so many times already. |
Мы так много раз уже это проходили. |
Pretty loaded up on them already. |
Вы и так уже ей переполнены. |
You need only smile and look good which you already do. |
Мы думали, что ты уже не приедешь. я так рада тебя видеть. |
Don't decide your future already. |
Не решай своё будущее так быстро. |
Thus, QE nudged along an economy that was already recovering, which prolonged asset reflation. |
Таким образом, QE подтолкнула экономику, которая и так уже восстанавливалась, что продлило рефляцию активов. |
The pipe cannot be written to because it is already in the process of shutting down. |
Невозможно выполнить запись в канал, так как он уже находится в процессе отключения. |
This channel cannot send any more messages because IsTerminating operation' ' has already been called. |
По этому каналу больше нельзя отправлять сообщения, так как операция IsTerminating уже была вызвана. |
The data is already sorted as specified so the transform can be removed. |
Данные уже отсортированы согласно указаниям, так что преобразование может быть удалено. |
Antonoff was already well acquainted with Ruess and Dost, as their former bands had all toured together. |
На тот момент Антонофф уже был хорошо знаком с Рюссом и Достом, так как их прежние группы гастролировали вместе. |
The so called «zones of leisure» are already being built at the stations. |
На станциях уже строятся так называемые «зоны проведения досуга». |
The silk industry, however, did not gain any benefit from innovations in spinning, as silk is naturally already a thread. |
Шёлковая промышленность, однако, не получила никакой выгоды от нововведений в прядении, так как шёлк естественным образом уже является нитью. |
For India, such an urging is redundant because we have already instituted a voluntary moratorium. |
В отношении Индии такой призыв является излишним, так как мы уже установили добровольный мораторий. |
Small States such as Papua New Guinea are already living on the edge. |
Малые государства, такие, как Папуа-Новая Гвинея, и так уже живут на грани. |
There is already an unacceptable wealth gap between the developed and the developing worlds. |
Уже и так существует недопустимая пропасть в богатстве между развитым и развивающимся миром. |
The room's so full already! |
Комнаты и так все забиты, фрау Фромейер! |
Now I asked you to execute the purchase order, so do it already. |
Я попросил тебя осуществить сделку, так что будь добр сделать это. |