| It just started, and it's already finished. | Это - ненормально, что он так быстро закончил. | 
| Well, she was already dead, so not literally, but... | Ну, она уже была мертва, так что, не буквально, но... | 
| Come on, I'm having a bad day already. | Да ладно вам, у меня и так день не задался. | 
| You're already married, so we're good there. | Свадьба уже была, так что все сделано. | 
| Things are already tense between us. | Между нами и так уже плохие отношения. | 
| Thanks, I'm already so thirsty... | Спасибо, мне так хочется пить... | 
| And we'd arranged that Ashad would be there already. | И мы устроили так, чтобы Ашад был уже там. | 
| Honey, now, I gave you your mail already. | Милая, так, я уже отдал вам вашу почту. | 
| He was already a very happy man. | Он и так был счастливым человеком. | 
| We've been over everything so many times already. | Мы так много раз уже это проходили. | 
| Pretty loaded up on them already. | Вы и так уже ей переполнены. | 
| You need only smile and look good which you already do. | Мы думали, что ты уже не приедешь. я так рада тебя видеть. | 
| Don't decide your future already. | Не решай своё будущее так быстро. | 
| Thus, QE nudged along an economy that was already recovering, which prolonged asset reflation. | Таким образом, QE подтолкнула экономику, которая и так уже восстанавливалась, что продлило рефляцию активов. | 
| The pipe cannot be written to because it is already in the process of shutting down. | Невозможно выполнить запись в канал, так как он уже находится в процессе отключения. | 
| This channel cannot send any more messages because IsTerminating operation' ' has already been called. | По этому каналу больше нельзя отправлять сообщения, так как операция IsTerminating уже была вызвана. | 
| The data is already sorted as specified so the transform can be removed. | Данные уже отсортированы согласно указаниям, так что преобразование может быть удалено. | 
| Antonoff was already well acquainted with Ruess and Dost, as their former bands had all toured together. | На тот момент Антонофф уже был хорошо знаком с Рюссом и Достом, так как их прежние группы гастролировали вместе. | 
| The so called «zones of leisure» are already being built at the stations. | На станциях уже строятся так называемые «зоны проведения досуга». | 
| The silk industry, however, did not gain any benefit from innovations in spinning, as silk is naturally already a thread. | Шёлковая промышленность, однако, не получила никакой выгоды от нововведений в прядении, так как шёлк естественным образом уже является нитью. | 
| For India, such an urging is redundant because we have already instituted a voluntary moratorium. | В отношении Индии такой призыв является излишним, так как мы уже установили добровольный мораторий. | 
| Small States such as Papua New Guinea are already living on the edge. | Малые государства, такие, как Папуа-Новая Гвинея, и так уже живут на грани. | 
| There is already an unacceptable wealth gap between the developed and the developing worlds. | Уже и так существует недопустимая пропасть в богатстве между развитым и развивающимся миром. | 
| The room's so full already! | Комнаты и так все забиты, фрау Фромейер! | 
| Now I asked you to execute the purchase order, so do it already. | Я попросил тебя осуществить сделку, так что будь добр сделать это. |