Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
Thing is, I already have one of my own. Но так получилось, что у меня такой уже есть.
The fact already tracking them means there's more to this than Victor and his robot buddies are letting on. Тот факт, что ГВ за ними следили говорит о том, что всё не так просто, как говорят Виктор с дружками.
But I guess he's already in pieces, so the more the merrier. Но я полагаю, что он уже разбит на части, так что, чем больше, тем лучше.
I already have a C.I. I'm having a hard enough time explaining. Мне и так из-за ерунды с информатором сложно объясняться на работе.
There's a lot of people in the world already. И так уже слишком много людей в мире.
Baby, I'm already there. Малыш, я и так в аду.
And we thought this case was already complicated! А мы-то думали, что дело и так запутанное!
Our server room's already pretty organized, but good of you to check in on it. Наше серверное помещение и так хорошо оборудовано, но молодец, что проверил.
I'd kill you myself, but I already lost plenty today. Я б тебя сама замочила, но потери и так велики.
As soon as the news hits the airwaves, our stock, which is already falling, will plummet even further. Как только новости попадут в газеты, наши акции, которые и так падают, начнут падать ещё больше.
If even one of those victims came walking back into civilization, the fbi's already circumstantial case would fall apart. Если одна из жертв вернётся к жизни, и так косвенное дело ФБР развалится на части.
We'll be already sowing when he gets back, so he can't kick us out. Когда он вернётся, мы уже будем сеять, так что он не сможет нас прогнать.
And since I already have all the tissue depth measurements, I just... А так же у меня есть все данные по тканям, я просто...
I told Nina I work in video games, and she's already wondering why I spend so much time at the office. Я сказал Нине, что работаю над видеоиграми, и ей уже интересно, почему я провожу в офисе так много времени.
All right, they've already a head start, so they could be anywhere. Итак, у них фора, так что они могут быть где угодно.
Of course, he's still very young, but already I detect a certain gift for la mathematique. Конечно, но он еще так молод, но уже проявляет талант к математике.
It'll just look foolish if we continue to deny something that everybody else already knows. Выглядело бы глупо, если бы мы дальше отрицали то, что и так все знают.
He's been practicing at home and he even took the SATs again to improve on his score, which was already pretty high. Да, он готовится дома и даже заново сдал экзамен, чтобы улучшить балл, который и так был довольно высок.
How could he have found another girl already? Как он мог так быстро другую найти?
A bullet to the temple, but I think you know that already. Пуля в висок, но ты наверняка и так в курсе.
Well, you already poisoned the bourbon with milk and cinnamon, so... Ты уже испортила бурбон молоком и корицей, так что
It gives Brown access to assets in prison and allows him to pass orders to dealers that we've already caught. Так Браун получает доступ к тюрьмам и может передавать приказы дилерам, которых мы уже поймали.
I'm already dismayed enough because I haven't been able to care for you. Я и так уже измучилась по причине невозможности заботиться о вас.
We still don't know if these people were already tapped, or if it's happening as we speak. Мы так и не знаем, были ли эти люди уже завербованы или это происходит в данный момент.
He must be staying overnight there, or he would've been here already. Верно, там и ночуют, а так бы уж давно здесь были.