| But you already gave that to Monica, so... | Но ты уже отдала её Монике, так что... | 
| Rachel already feels bad that the cake's messed up. | Рэйчел уже и так расстроилась из-за торта. | 
| I already knew about Nina, so don't worry. | Я уже знала о Нине, так что не волнуйся. | 
| So you already put him in daycare. | Так ты уже отдал его туда. | 
| You have gone above and beyond already. | Ты уже и так сделал слишком много. | 
| Under Riley's license, we're already that. | С лицензией Райли мы и так субподрядчики. | 
| There are already enough girl characters. | Там и так достаточно женских персонажей. | 
| We already shut off all non-essential functions. | Мы и так отключили все второстепенные функции. | 
| She's already rubbed off on you. | Ты просто так будешь дни напролёт проводить с ней. | 
| I already owe you far too much. | Я и так вам слишком обязана. | 
| Although he's going at her like they're already married. | Хотя он ведет себя так, будто они уже женаты. | 
| The strong current hindering your already belated journey to Jamaica. | Сильное течение сдерживает Ваше и так затянувшееся путешествие на Ямайку. | 
| I'm already signed up and everything. | А я уже все подписал и так далее. | 
| I didn't need it because I already knew the language. | Это не было нужно, так как я знала язык. | 
| You already caused me problems, Stewart, so just get there. | Ты всегда одна сплошная проблема, Стюарт, так что просто доберись туда. | 
| Well, you already said spite, so... | Вы уже сказали "назло", так что... | 
| The Chief already asked me why I prolonged your medication. | Заведующий интересовался, почему вы так долго принимаете препарат. | 
| You're already involved in the Darknet with Giuseppe Montolo, so you have the perfect cover. | А вы уже имеете дело с Даркнетом по поводу Джузеппе Монтоло, так что у тебя безупречное прикрытие. | 
| Jack's already in bed, so... | Джек уже лёг, так что... | 
| We're already questioning your swastika club the bar, as well as the other patrons. | Мы уже допрашиваем твоих приятелей по Клубу Свастики из бара, так же как и других посетителей. | 
| I thought I was tripping already. | Я думал, это меня так глючит. | 
| I mean, all the facts about that have been reported already. | Обо всех фактах уже и так доложили. | 
| We're already late, so let's go. | Уже опаздываем, так что бегом. | 
| They probably already do, Seth. | Думаю, они уже так считают. | 
| Which is already so incredibly smug. | Когда обычно и так невероятно самодовольна. |