But you already gave that to Monica, so... |
Но ты уже отдала её Монике, так что... |
Rachel already feels bad that the cake's messed up. |
Рэйчел уже и так расстроилась из-за торта. |
I already knew about Nina, so don't worry. |
Я уже знала о Нине, так что не волнуйся. |
So you already put him in daycare. |
Так ты уже отдал его туда. |
You have gone above and beyond already. |
Ты уже и так сделал слишком много. |
Under Riley's license, we're already that. |
С лицензией Райли мы и так субподрядчики. |
There are already enough girl characters. |
Там и так достаточно женских персонажей. |
We already shut off all non-essential functions. |
Мы и так отключили все второстепенные функции. |
She's already rubbed off on you. |
Ты просто так будешь дни напролёт проводить с ней. |
I already owe you far too much. |
Я и так вам слишком обязана. |
Although he's going at her like they're already married. |
Хотя он ведет себя так, будто они уже женаты. |
The strong current hindering your already belated journey to Jamaica. |
Сильное течение сдерживает Ваше и так затянувшееся путешествие на Ямайку. |
I'm already signed up and everything. |
А я уже все подписал и так далее. |
I didn't need it because I already knew the language. |
Это не было нужно, так как я знала язык. |
You already caused me problems, Stewart, so just get there. |
Ты всегда одна сплошная проблема, Стюарт, так что просто доберись туда. |
Well, you already said spite, so... |
Вы уже сказали "назло", так что... |
The Chief already asked me why I prolonged your medication. |
Заведующий интересовался, почему вы так долго принимаете препарат. |
You're already involved in the Darknet with Giuseppe Montolo, so you have the perfect cover. |
А вы уже имеете дело с Даркнетом по поводу Джузеппе Монтоло, так что у тебя безупречное прикрытие. |
Jack's already in bed, so... |
Джек уже лёг, так что... |
We're already questioning your swastika club the bar, as well as the other patrons. |
Мы уже допрашиваем твоих приятелей по Клубу Свастики из бара, так же как и других посетителей. |
I thought I was tripping already. |
Я думал, это меня так глючит. |
I mean, all the facts about that have been reported already. |
Обо всех фактах уже и так доложили. |
We're already late, so let's go. |
Уже опаздываем, так что бегом. |
They probably already do, Seth. |
Думаю, они уже так считают. |
Which is already so incredibly smug. |
Когда обычно и так невероятно самодовольна. |