Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
But you already gave that to Monica, so... Но ты уже отдала её Монике, так что...
Rachel already feels bad that the cake's messed up. Рэйчел уже и так расстроилась из-за торта.
I already knew about Nina, so don't worry. Я уже знала о Нине, так что не волнуйся.
So you already put him in daycare. Так ты уже отдал его туда.
You have gone above and beyond already. Ты уже и так сделал слишком много.
Under Riley's license, we're already that. С лицензией Райли мы и так субподрядчики.
There are already enough girl characters. Там и так достаточно женских персонажей.
We already shut off all non-essential functions. Мы и так отключили все второстепенные функции.
She's already rubbed off on you. Ты просто так будешь дни напролёт проводить с ней.
I already owe you far too much. Я и так вам слишком обязана.
Although he's going at her like they're already married. Хотя он ведет себя так, будто они уже женаты.
The strong current hindering your already belated journey to Jamaica. Сильное течение сдерживает Ваше и так затянувшееся путешествие на Ямайку.
I'm already signed up and everything. А я уже все подписал и так далее.
I didn't need it because I already knew the language. Это не было нужно, так как я знала язык.
You already caused me problems, Stewart, so just get there. Ты всегда одна сплошная проблема, Стюарт, так что просто доберись туда.
Well, you already said spite, so... Вы уже сказали "назло", так что...
The Chief already asked me why I prolonged your medication. Заведующий интересовался, почему вы так долго принимаете препарат.
You're already involved in the Darknet with Giuseppe Montolo, so you have the perfect cover. А вы уже имеете дело с Даркнетом по поводу Джузеппе Монтоло, так что у тебя безупречное прикрытие.
Jack's already in bed, so... Джек уже лёг, так что...
We're already questioning your swastika club the bar, as well as the other patrons. Мы уже допрашиваем твоих приятелей по Клубу Свастики из бара, так же как и других посетителей.
I thought I was tripping already. Я думал, это меня так глючит.
I mean, all the facts about that have been reported already. Обо всех фактах уже и так доложили.
We're already late, so let's go. Уже опаздываем, так что бегом.
They probably already do, Seth. Думаю, они уже так считают.
Which is already so incredibly smug. Когда обычно и так невероятно самодовольна.