| CAMBRIDGE - The United States' economy is approaching full employment and may already be there. | КЕМБРИДЖ - Экономика Соединенных Штатов приближается к полной занятости населения и, возможно, уже так и есть. | 
| One can only imagine the grave consequences if operations that are already spread thin are cut. | Можно только представить себе, насколько серьёзными окажутся последствия остановки операций, которые уже и так недополучают финансирования. | 
| Even though home prices have already fallen sharply, there has been no meaningful rebound. | И хотя цены на жилье уже падают не так быстро, все еще не произошло какого-либо значительного их восстановления. | 
| So why hasn't more adjustment taken place already? | Так почему же пока что ещё большего изменения курса не произошло? | 
| Yet as a condition, he may insist that Californians, who are already among the most heavily taxed Americans, pay more. | И все же, в качестве условия, он может настоять на том, чтобы калифорнийцы, которые и так уже являются одними из самых сильно облагаемых налогами американцев, платили еще больше. | 
| Nonetheless, some institutions, both formal and informal, already govern the basic functioning of the Internet. | Тем не менее, некоторые организации, как формальные, так и неформальные, уже фактически управляют базовой работой Интернета. | 
| The merging of computer science and engineering with neuroscience has already produced results that not long ago belonged only to science fiction. | Слияние компьютерной науки и инженерии с нейробиологией уже дала результаты, которые не так давно принадлежали только научной фантастике. | 
| In other words, negative nominal rates merely make your return more negative than it already was. | Другими словам, отрицательные номинальные ставки просто делают ваши доходы еще более отрицательными, чем они уже и так были. | 
| I got you a lot of stuff already. | Я и так тебе многое отдал. | 
| Look, you can hear - it's starting already. | Так, ты можешь послушать - это уже началось. | 
| Looks like someone's already accessed the traffic cam servers around the bomb site. | Выглядит так, как будто кто-то уже подключился к серверу дорожных камер в зоне взрыва. | 
| Because I've got so many scars already. | Потому что у меня и так уже много шрамов. | 
| So, you can already see the surprise. | Так что вы уже можете видеть сюрприз. | 
| But I have enough to worry about already. | У меня и так забот хватает. | 
| To some extent it is practiced already both in Afghanistan and in the Balkans. | В какой-то степени это уже происходит, как в Афганистане, так и на Балканах. | 
| We can add to the soundtrack, but it's already playing. | Мы можем добавлять свою музыку, но музыка звучит и так. | 
| I already have a whole pile of things people left behind. | А у меня и так целая куча оставленных вещей. | 
| You don't need to use your power on me - I'm already there. | Не надо использовать на мне свою способность, я и так рядом. | 
| Decision-making is already difficult in an EU with 15 members. | Принятие решений и так уже затруднено сейчас, кога в ЕС входит 15 членов. | 
| Policies on migrants are becoming increasingly tough, especially in those countries that already had the most restrictive provisions. | Политика в отношении мигрантов становится все строже, особенно в тех странах, где уже и так существовали самые серьезные ограничения. | 
| Nothing more than what my brother has already explained. | Так что, как выглядели наши самые древние предки, никто не знает. | 
| So anything is a good protein source already. | Так что всё является хорошим источником белков. | 
| So the industry's already growing around these new developments. | Так что вокруг этих новых домов уже вырастают заводы. | 
| She's hanging on by a thread already. | У нее и так нервы на пределе. | 
| They already felt empowered enough to police her use of the so-called public bathrooms. | Они уже чувствовали себя вправе контролировать её выбор так называемых общественных туалетов. |