Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
CAMBRIDGE - The United States' economy is approaching full employment and may already be there. КЕМБРИДЖ - Экономика Соединенных Штатов приближается к полной занятости населения и, возможно, уже так и есть.
One can only imagine the grave consequences if operations that are already spread thin are cut. Можно только представить себе, насколько серьёзными окажутся последствия остановки операций, которые уже и так недополучают финансирования.
Even though home prices have already fallen sharply, there has been no meaningful rebound. И хотя цены на жилье уже падают не так быстро, все еще не произошло какого-либо значительного их восстановления.
So why hasn't more adjustment taken place already? Так почему же пока что ещё большего изменения курса не произошло?
Yet as a condition, he may insist that Californians, who are already among the most heavily taxed Americans, pay more. И все же, в качестве условия, он может настоять на том, чтобы калифорнийцы, которые и так уже являются одними из самых сильно облагаемых налогами американцев, платили еще больше.
Nonetheless, some institutions, both formal and informal, already govern the basic functioning of the Internet. Тем не менее, некоторые организации, как формальные, так и неформальные, уже фактически управляют базовой работой Интернета.
The merging of computer science and engineering with neuroscience has already produced results that not long ago belonged only to science fiction. Слияние компьютерной науки и инженерии с нейробиологией уже дала результаты, которые не так давно принадлежали только научной фантастике.
In other words, negative nominal rates merely make your return more negative than it already was. Другими словам, отрицательные номинальные ставки просто делают ваши доходы еще более отрицательными, чем они уже и так были.
I got you a lot of stuff already. Я и так тебе многое отдал.
Look, you can hear - it's starting already. Так, ты можешь послушать - это уже началось.
Looks like someone's already accessed the traffic cam servers around the bomb site. Выглядит так, как будто кто-то уже подключился к серверу дорожных камер в зоне взрыва.
Because I've got so many scars already. Потому что у меня и так уже много шрамов.
So, you can already see the surprise. Так что вы уже можете видеть сюрприз.
But I have enough to worry about already. У меня и так забот хватает.
To some extent it is practiced already both in Afghanistan and in the Balkans. В какой-то степени это уже происходит, как в Афганистане, так и на Балканах.
We can add to the soundtrack, but it's already playing. Мы можем добавлять свою музыку, но музыка звучит и так.
I already have a whole pile of things people left behind. А у меня и так целая куча оставленных вещей.
You don't need to use your power on me - I'm already there. Не надо использовать на мне свою способность, я и так рядом.
Decision-making is already difficult in an EU with 15 members. Принятие решений и так уже затруднено сейчас, кога в ЕС входит 15 членов.
Policies on migrants are becoming increasingly tough, especially in those countries that already had the most restrictive provisions. Политика в отношении мигрантов становится все строже, особенно в тех странах, где уже и так существовали самые серьезные ограничения.
Nothing more than what my brother has already explained. Так что, как выглядели наши самые древние предки, никто не знает.
So anything is a good protein source already. Так что всё является хорошим источником белков.
So the industry's already growing around these new developments. Так что вокруг этих новых домов уже вырастают заводы.
She's hanging on by a thread already. У нее и так нервы на пределе.
They already felt empowered enough to police her use of the so-called public bathrooms. Они уже чувствовали себя вправе контролировать её выбор так называемых общественных туалетов.