CAMBRIDGE - The United States' economy is approaching full employment and may already be there. |
КЕМБРИДЖ - Экономика Соединенных Штатов приближается к полной занятости населения и, возможно, уже так и есть. |
One can only imagine the grave consequences if operations that are already spread thin are cut. |
Можно только представить себе, насколько серьёзными окажутся последствия остановки операций, которые уже и так недополучают финансирования. |
Even though home prices have already fallen sharply, there has been no meaningful rebound. |
И хотя цены на жилье уже падают не так быстро, все еще не произошло какого-либо значительного их восстановления. |
So why hasn't more adjustment taken place already? |
Так почему же пока что ещё большего изменения курса не произошло? |
Yet as a condition, he may insist that Californians, who are already among the most heavily taxed Americans, pay more. |
И все же, в качестве условия, он может настоять на том, чтобы калифорнийцы, которые и так уже являются одними из самых сильно облагаемых налогами американцев, платили еще больше. |
Nonetheless, some institutions, both formal and informal, already govern the basic functioning of the Internet. |
Тем не менее, некоторые организации, как формальные, так и неформальные, уже фактически управляют базовой работой Интернета. |
The merging of computer science and engineering with neuroscience has already produced results that not long ago belonged only to science fiction. |
Слияние компьютерной науки и инженерии с нейробиологией уже дала результаты, которые не так давно принадлежали только научной фантастике. |
In other words, negative nominal rates merely make your return more negative than it already was. |
Другими словам, отрицательные номинальные ставки просто делают ваши доходы еще более отрицательными, чем они уже и так были. |
I got you a lot of stuff already. |
Я и так тебе многое отдал. |
Look, you can hear - it's starting already. |
Так, ты можешь послушать - это уже началось. |
Looks like someone's already accessed the traffic cam servers around the bomb site. |
Выглядит так, как будто кто-то уже подключился к серверу дорожных камер в зоне взрыва. |
Because I've got so many scars already. |
Потому что у меня и так уже много шрамов. |
So, you can already see the surprise. |
Так что вы уже можете видеть сюрприз. |
But I have enough to worry about already. |
У меня и так забот хватает. |
To some extent it is practiced already both in Afghanistan and in the Balkans. |
В какой-то степени это уже происходит, как в Афганистане, так и на Балканах. |
We can add to the soundtrack, but it's already playing. |
Мы можем добавлять свою музыку, но музыка звучит и так. |
I already have a whole pile of things people left behind. |
А у меня и так целая куча оставленных вещей. |
You don't need to use your power on me - I'm already there. |
Не надо использовать на мне свою способность, я и так рядом. |
Decision-making is already difficult in an EU with 15 members. |
Принятие решений и так уже затруднено сейчас, кога в ЕС входит 15 членов. |
Policies on migrants are becoming increasingly tough, especially in those countries that already had the most restrictive provisions. |
Политика в отношении мигрантов становится все строже, особенно в тех странах, где уже и так существовали самые серьезные ограничения. |
Nothing more than what my brother has already explained. |
Так что, как выглядели наши самые древние предки, никто не знает. |
So anything is a good protein source already. |
Так что всё является хорошим источником белков. |
So the industry's already growing around these new developments. |
Так что вокруг этих новых домов уже вырастают заводы. |
She's hanging on by a thread already. |
У нее и так нервы на пределе. |
They already felt empowered enough to police her use of the so-called public bathrooms. |
Они уже чувствовали себя вправе контролировать её выбор так называемых общественных туалетов. |