Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
If you're already involved with her, marry her! Если уж связался с ней, так женись!
She already acts like she owns the place, and seriously, six months? Она уже ведет себя так, будто это ее дом, и 6 месяцев, серьезно?
No one is disqualified, 'cause I've already pressed the button. Никого не дисквалифицируют, так как я уже нажала на кнопку. Ясно?
It sounds more inflationary already, doesn't it. Это уже пахнет инфляцией, не так ли?
You've already decided he did it. Haven't you? Вы ведь уже решили, что это сделал он, не так ли?
You just shortened the already miniscule window of time we have. Ты только сократила И так мизерное время, которое у нас есть
If you're thinking that way, then I'm... already too late. Если ты так рассуждаешь, то я... уже опоздал
I went to turn it on, but it was already on, so I turned it off. Я хотел её включить, но она уже работала, так что я её отключил.
I mean, he was already half-cut, as he was most days at that time. Ведь он уже и так был навеселе, как и всегда в это время.
I understand they've already started beating the drums over me. Я так понимаю, за меня уже взялись?
I guarantee you she was already worried about people out there judging her, only to have you make her feel ashamed. Она и так уже боялась, что люди ее осуждают, и только тебя не хватало, чтобы ее пристыдить.
Okay, well, we've already searched your room at the shelter, so I assume that you'll have no objection to us searching your apartment as well. Ладно, мы уже обыскали вашу комнату в приюте, так что я предполагаю, что у вас не будет возражений, если мы обыщем и вашу квартиру.
If it's that dangerous, then why hasn't it already been shut down? Если это так опасно, почему его не отключают?
And she's not our real mom. That's true when you already have mom. И она не наша настоящая мама. вы не можете называть эту женщину так.
But as it is, I can only give you what the King already gave you. А так от меня можете получить то же, что и от короля.
And she answers:. why, am I not alone already? И она отвечает: "Зачем? Разве я и так не одинока?".
No, you can't, you've already damaged him enough. Нет, ты и так его ударил.
You actually got Thorn to sabotage something that already didn't work anyway! Вы заставили Торна сломать то, что и так не работало!
He's already given you the address, hasn't he? Он уже дал тебе адрес, так?
Since the judge has already slammed the door, they now have to appeal directly to the most discredited people in Argentina: Так как судья уже хлопнул дверью, они сейчас вынуждены обратиться напрямую к самым дискредитированным в Аргентине людям:
We've already taken this so much further than we ever thought we could Мы уже и так зашли куда дальше, чем только могли подумать.
We did that already and look where it got us, right back where we started. Но мы так уже поступали, и посмотри, что получилось.
You did already today, and... and it was fine, right? Ты уже выходила сегодня... и всё было нормально, так?
I... reassured him that he wasn't, but he told me that he already talked about it with Donald Basinski, his wrestling coach. Я успокоила его, что это не так, но он сказал мне, что уже разговаривал об этом с Дональдом Базински, его тренером по борьбе.
' she asked, as if he were somehow already inside her. спросила она так, будто он уже был там с ней.