| Therefore, ratification of ICRMW is unnecessary since interests of migrants are already protected. | Поэтому необходимости в ратификации МКПМ нет, так как интересы мигрантов уже защищены. | 
| Since you've already read the file, I won't elaborate. | Позволю себе быть кратким, так как вы уже читали отчет. | 
| You already have one... my uncle. | Так уже есть один - мой дядя. | 
| They read out the draftees' names like they was dead already. | Их имена назывались так, как будто они уже были мертвы. | 
| Y-you've done way too much for me already. | Ты и так для меня столько сделала. | 
| But I guess you know that already. | А это вы и так уже знаете. | 
| She's already undergone a large number of medical procedures. | Она и так пережила множество медицинских процедур. | 
| You already heavily in debts, you got nothing to borrow against. | Вы и так уже по уши в долгах, у вас уже ничего нет такого, на что можно кредит взять. | 
| There are already far too many English influences on your life as it is. | Английский образ жизни и так оказывает слишком большое влияние на вас. | 
| I've said more than I should have already. | Я и так уже сказала больше, чем нужно. | 
| You've already removed me for the duration of the trial. | Вы и так отстранили меня от судебного слушания. | 
| Stop, this is already stressful enough as it is. | Остановитесь, ситуация и так, достаточно напряженная. | 
| You already have a pacemaker and take six pills a day. | У тебя и так кардиостимулятор, и ты пьешь по 6 таблеток в день. | 
| Clever way of introducing yourself... but I'd already guessed. | Весьма остроумный способ представиться... но я и так угадал. | 
| I've said too much already. | Я и так уже много рассказал. | 
| I already miss him so much. | Я уже так по нему скучаю. | 
| I've already had all my inoculations. | У меня и так уже есть все прививки. | 
| Emily already feels like the piece of the family puzzle we never even knew was missing. | Эмили уже стала частью нашей семьи, которой, хотя мы даже и не догадывались, так не хватало. | 
| It's already happened, right? | не знаю, это уже случилось, так? | 
| Like I don't lose enough arguments to her already. | Я и так уже достаточно споров ей проиграл. | 
| Emily's already popping and locking my way into college. | Эмили и так уже работает над тем, чтобы я попала в колледж. | 
| You've already said a lot. | Вы и так уже много сказали. | 
| This is already, like, Clue Town. | Тут и так уже просто город улик. | 
| They've already figured something out. | Они и так будут нас подозревать. | 
| You start thinking that way and you've lost already. | Начнёшь так думать и ты уже в пролёте. |