| Well, you know already, don't you? | Вы уже и так всё знаете, разве нет? | 
| If it's so simple, why haven't you done it already? | Если всё так просто, чё ж ты его уже не убил? | 
| But you already knew that, right? | Но ты же и так знал? | 
| You're already playing fast and loose with that term "volunteer," so... what do you say? | Вы уже довольно легкомысленно используете термин "волонтёр", так... какая разница? | 
| Oliver Young is already a local hero for standing up to Handsome, and getting stabbed is turning him into a martyr, so Blake doesn't think this as a career maker. | Оливер Янг уже местный герой, потому что открыл по Красавчику огонь, и это ранение сделало из него мученика, так что Блейк не думает, что это поможет его карьере. | 
| She had a party last night, but you already knew that, didn't you? | У нее была вечеринка вчера, но вы уже знаете об этом, не так ли? | 
| He's already reached out to you, hasn't he? | Он уже до тебя добрался, не так ли? | 
| Look, everyone's already taken off but I've got a couple of hours to kill so can I at least buy you a beer? | Слушай, все уже разъехались, но у меня есть пара часов в запасе, так что могу я хотя бы просто угостить тебя пивом? | 
| What's the point of waiting around for someone to... stab you in the back when I'm already dead? | Зачем же сидеть и ждать, пока... меня не ударят в спину, раз я и так мертва? | 
| Owen, you're so convinced you can't do it that you've already given up. | Оуэн, ты так убежден, что ты не можешь сделать это что ты уже сдался. | 
| You already big, but you could be bigger, you know? | Ты и так большой, но можешь стать ещё больше, смекаешь? | 
| Of course I do, but you've started getting on my case already! | Алекс, не говори со мной так. | 
| Because often we already have a very good treatment that is currently available, so we don't want to know that your alternative new treatment is better than nothing. | Часто у нас уже есть очень хорошее лечение на данный момент, так что мы не желаем знать, что новый метод лечения лучше, чем ничего. | 
| But you knew that already, didn't you? | Но ты тоже это знаешь, так ведь? | 
| And yous two, if you had anything about you, you'd know that already because you'd have done the same thing. | И вы двое, будь вы нормальными людьми, вы бы уже это знали, потому что поступили бы точно так же. | 
| If you saw me as a threat, I'd be dead already, so what is this? | Если бы ты видела во мне угрозу, я был бы уже мёртв, так что тебе надо? | 
| But if we are already fighting you, what difference does it make? | Но мы уже с вами воюем, так что какая разница. | 
| Out there, it seemed like you didn't know he was married with a baby coming and now it sounded like you already knew that. | Да так, думалось, что вы не знали, что он женат на беременной а сейчас все выглядит так, как будто вы уже знали. | 
| It's now around 5:00 in the evening, and already so light that I can write without the lamp. | ейчас около п€ти вечера и уже так светло, что можно писать без лампы. | 
| I'm guessing you've already had to suffer through Howard's hard sell first time around, so you've done your time, as far as I'm concerned. | Я думаю, вы уже прошли через настойчивую рекламу Говарда в первый раз, так что, как я думаю, вы свой срок уже отбыли. | 
| That's very sweet of you, Nancy, but actually the guidance counsellor, he already set me up with a student. | Это так мило с твоей стороны, Нэнси, но на самом деле, консультант руководства уже прикрепил меня к | 
| Well, I've already got the license plate, so go cry in your pie! | И я уже сделал себе автомобильный номер, так что, выкуси! | 
| You know it because you never had any intention of giving her to me, and I know it because I've already set her free. | Вы знаете, так как и не собирались мне её отдавать, а я - потому что уже её освободила. | 
| Plus I've already entered your deaths into the system, so, you know how it goes. | Раз ты так уверен, ты можешь уволить её, да? | 
| They're already as big as houses, they got to be Panthers. | Они уже и так здоровые, как дома, годятся в Пантеры! |