| Everything already is different, Serge. [Chuckles] | Всё и так уже иначе, Серж. | 
| We've had a skinful already, as you might say. | Мы уже, так сказать, набили животы. | 
| I'm already late, I'll have to catch up. | Всё, и так уже опоздал, бригаду догонять. | 
| No human has been to the moon... so they cannot have built it there already. | Люди еще не высаживались на Луну... так что они не могли ее там построить. | 
| My cheekbones and beckoning pelvis already have a certain "hello sailor" quality to them. | Мои скулы и покачивания таза уже и так ясно говорят: "привет, морячок". | 
| We're already poorly paid... but TV wants us for nothing | И так мало платят. А потом еще появляется телевидение, которое не хочет платить! | 
| I'm already on a quest, a quest to get my swamp back. | Я здесь и так с миссией, вернуть назад мое болото. | 
| You're already here longer than you're supposed to. | Ты и так тут дольше, чем должен был. | 
| So why reopen a case that's already been closed? | Так зачем же открывать дело, которое уже было закрыто? | 
| It's already been through enough people. | Это и так пересказ чужих слов. | 
| You guys have already spoken to Becca and Rory, so I imagine you're here about Ashley Clark. | Вы ребята уже разговаривали с Беккой и Рори, так что я думаю, вы здесь чтобы поговорить о Эшли Кларк. | 
| It's already paid for, so why shouldn't I go? I even booked a spa. | Мы заплатили заранее, так что должна поехать Я уже зарезервировала место в спа-салоне. | 
| So he was already in the car waiting for her when she got in. | Так значит он уже был в машине, ожидая, когда она сядет в кабину. | 
| We left the Pond, where at 7 pm almost everybody is already drunk. | Так мы покидаем Ля Альберка, где к 7 вечера почти все уже пьяны. | 
| I've waited so long already, I can't wait any more minute. | Я так долго ждала, что теперь я не могу ждать ни минуты. | 
| So, the word's out on Greta and we're already tracking Duke's credit cards. | Так, по Грете всё, а также мы уже отслеживаем кредитки Дюка. | 
| You got a whole half already! | Ты и так уже половину выпил. | 
| After I'd already approved it, which you knew because I sent you a memo. | После того, как я уже его отпустил, о чем вы знали, так как я оставил записку. | 
| I think we should be spending our time trying to devise a plan, not lower our already slim chances of survival. | Я думаю мы должны тратить время на обдумывание плана, а не на снижение наших, и так мизерных шансов на выживание. | 
| My decision yet to be given voice, and you proceed as if I am already absent. | Моё решение ещё не озвучено, но ты действуешь так, как будто я уже отрёкся от жены. | 
| We've already lost half an hour | Мы и так уже потеряли полчаса. | 
| Sunbae, since you entered on time, you're already in the graduating class. | Сонбэ, так как ты поступил сразу, ты уже на выпускном курсе. | 
| I've already taken care of it, so it's not really a problem anymore. | Теперь я буду иметь это в виду... так что это на самом деле больше не является проблемой. | 
| It is a wonderful idea, they have not already Much opportunity to be together. | У вас ведь так и не было возможности побыть на своей яхте. | 
| I've done more than I bargained for on this trip already. | Я и так уже сделал больше того, на что нанимался. |