| We were already engaged, so... | Но мы уже принялись за дело, так что... | 
| Look, I've said enough already. | Слушай, я уже и так рассказал слишком много. | 
| Similarly, Japan had already undertaken third-country training programmes with over 20 developing countries. | Точно так же Япония уже осуществляет с более чем 20 развивающимися странами программу подготовки граждан третьих стран. | 
| Because you already do enough for me. | Потому что ты и так многое для меня делаешь. | 
| You've helped more than enough already. | Ты и так мне помог уже более, чем достаточно. | 
| People already think we did it. | Люди и так думают, что мы уже. | 
| His head's already big enough. | Его чувство собственного величия и так сильно распухло. | 
| All that I have is already yours. | Все, что я имею, и так твое. | 
| Estimates for 2009 show signs that this is already happening. | Предварительные данные за 2009 год показывают, что события именно так и развиваются. | 
| They already think I'm trouble. | Они и так думают, что я проблемная. | 
| The boy already thinks you can always protect him. | Парень и так думает, что ты сможешь вечно его защищать. | 
| This already goes against my better judgment. | Я и так пошел на это против моей воли. | 
| Besides, we already live together. | К тому же мы и так живём вместе. | 
| I'm already feeling guilty about travelling second class. | Я и так чувствую себя виноватым, что ехал вторым классом. | 
| Legally, it's ours already. | По закону, все и так уже наше. | 
| Although it was already under control. | Хотя вообще-то все и так уже было под контролем. | 
| Some 15 compensation claims have already been settled. | Так, было уже завершено рассмотрение 15 дел, касающихся компенсации. | 
| The situation regarding inter-ethnic relations is already alarming. | Ситуация в области межэтнических отношений и так остается весьма тревожной. | 
| International transaction surveys collected for BOP purposes already cover both affiliated and unaffiliated transactions. | Обследования международных сделок, проводящиеся для целей ПБ, уже охватывают как аффилированные, так и неаффилированные операции. | 
| Low: Some manufacturers already produce both mercury-containing and mercury-free batteries. | Низкий: некоторые производители уже производят как ртутьсодержащие аккумуляторные батареи, так и батареи, не содержащие ртуть. | 
| There are already encouraging signs that this is occurring. | Уже есть обнадеживающие признаки того, что именно так и происходит. | 
| I have been delayed far too long already. | Я и так уже отложила его на достаточно длительный срок. | 
| We're already in negative equity. | Она и так уже ниже той, что мы заплатили. | 
| You already played two big shows, so... | Ты уже выступала на двух крупных мероприятиях, так что... | 
| You already have a shrunken head. | Да у тебя и так уже голова в морщинах. |