We were already engaged, so... |
Но мы уже принялись за дело, так что... |
Look, I've said enough already. |
Слушай, я уже и так рассказал слишком много. |
Similarly, Japan had already undertaken third-country training programmes with over 20 developing countries. |
Точно так же Япония уже осуществляет с более чем 20 развивающимися странами программу подготовки граждан третьих стран. |
Because you already do enough for me. |
Потому что ты и так многое для меня делаешь. |
You've helped more than enough already. |
Ты и так мне помог уже более, чем достаточно. |
People already think we did it. |
Люди и так думают, что мы уже. |
His head's already big enough. |
Его чувство собственного величия и так сильно распухло. |
All that I have is already yours. |
Все, что я имею, и так твое. |
Estimates for 2009 show signs that this is already happening. |
Предварительные данные за 2009 год показывают, что события именно так и развиваются. |
They already think I'm trouble. |
Они и так думают, что я проблемная. |
The boy already thinks you can always protect him. |
Парень и так думает, что ты сможешь вечно его защищать. |
This already goes against my better judgment. |
Я и так пошел на это против моей воли. |
Besides, we already live together. |
К тому же мы и так живём вместе. |
I'm already feeling guilty about travelling second class. |
Я и так чувствую себя виноватым, что ехал вторым классом. |
Legally, it's ours already. |
По закону, все и так уже наше. |
Although it was already under control. |
Хотя вообще-то все и так уже было под контролем. |
Some 15 compensation claims have already been settled. |
Так, было уже завершено рассмотрение 15 дел, касающихся компенсации. |
The situation regarding inter-ethnic relations is already alarming. |
Ситуация в области межэтнических отношений и так остается весьма тревожной. |
International transaction surveys collected for BOP purposes already cover both affiliated and unaffiliated transactions. |
Обследования международных сделок, проводящиеся для целей ПБ, уже охватывают как аффилированные, так и неаффилированные операции. |
Low: Some manufacturers already produce both mercury-containing and mercury-free batteries. |
Низкий: некоторые производители уже производят как ртутьсодержащие аккумуляторные батареи, так и батареи, не содержащие ртуть. |
There are already encouraging signs that this is occurring. |
Уже есть обнадеживающие признаки того, что именно так и происходит. |
I have been delayed far too long already. |
Я и так уже отложила его на достаточно длительный срок. |
We're already in negative equity. |
Она и так уже ниже той, что мы заплатили. |
You already played two big shows, so... |
Ты уже выступала на двух крупных мероприятиях, так что... |
You already have a shrunken head. |
Да у тебя и так уже голова в морщинах. |