Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
The boycott is simply counterproductive, because it has also complicated an already complex situation on the ground, both politically and economically. Бойкот просто контрпродуктивен, так как он усложнил и без того тяжелое положение на местах как в политическом, так и в экономическом плане.
Such assistance was required both with regard to troops that had already been restructured and to soldiers who were yet to be integrated into the unified army. Такая помощь необходима как уже реорганизованным частям и подразделениям, так и военнослужащим, которым еще предстоит стать частью объединенной армии.
State resources that are already stretched to breaking point in some countries to address the issue of food security are ill-equipped to handle the complexities of counter-terrorism. Государственные ресурсы, которые в некоторых странах уже и так до предела истощены в результате предпринимаемых ими усилий по решению проблем продовольственной безопасности, не позволяют этим странам решать сложные вопросы в области борьбы с терроризмом.
Their presence here is living proof that we are already working together in practice as we will in the near future as allies. Их присутствие здесь является наглядным подтверждением того, что мы уже действуем сообща на практике, так же, как и мы будем действовать в ближайшем будущем как союзники.
As already mentioned, the concept of extradition does not exist within the MSAR legal system, as it presupposes the existence of a relationship between sovereign States. Как уже упоминалось, в правовой системе ОАРМ не существует концепции выдачи, так как она предполагает наличие связи между суверенными государствами.
At the same time the Conference should not duplicate work already being carried out either at the regional or at the global level. Вместе с тем Конференции не следует дублировать работу, уже проводимую как на региональном, так и на глобальном уровне.
It covered matters on which action was already being taken, as they fell within the Secretary-General's purview as chief administrative officer. Он охватывает те вопросы, в отношении которых уже принимаются решения, так как они являются прерогативой Генерального секретаря как главного административного должностного лица.
The inspectors have the authority to deal with these problems in the same way as any other matter already falling within their remit. То есть инспекторы обязаны заниматься соответствующими проблемами и решать их так же, как и любые другие вопросы, уже входящие в их компетенцию.
It is vital to press ahead with full commitment to meeting the responsibilities and timelines that have already been accepted and to creating truly democratic and multi-ethnic societies. Так что жизненно необходимо добиваться дальнейшего прогресса с полной решимостью выполнить уже согласованные обязательства и график и создать поистине демократические и многоэтничные общества.
Their violence and brutality have reached new heights, causing further hardships for the people already desperate, after six years of terror. Масштабы совершаемых ими актов насилия и злодеяний неуклонно нарастают, что порождает новые проблемы для народа, и так доведенного до отчаяния после шестилетнего периода террора.
Occasionally a message ID which you want to use in one of your routes is already used in a view script or somewhere else. Может случайно получиться так, что идентификатор сообщения, который вы собираетесь использовать в одном из своих маршрутов, уже используется в ваших скриптах вида или где-то еще.
I already explained this in my other article, so please read it here: . Я уже объяснял это в предыдущей статье, так что читайте здесь: .
It has excellent bands, some who already knew, others not so! Он обладает превосходными полосы, некоторые из которых уже знали, другие не так!
Vince has sent me already six new songs, music, so we're working on this. Винс уже прислал мне музыку для шести новых песен, так что мы активно работаем в этом направлении.
The default device presented should be the swap partition you've already set up; if so, just press Return. Раздел, указанный в этом диалоге по умолчанию должен быть разделом swap, который вы создали. Если это так, - просто нажмите Return.
Our enterprise presented both new and already wide known batteries of VRLA type with gel electrolyte. Завод представил как новые, так и зарекомендовавшие себя батареи типа VRLA с электролитом, иммобилизованным в виде геля.
It is also available on Mac OS X Snow Leopard although with AAT, Mac already provides a technology suitable for minority scripts. Она также доступна на Мас OS Х 10.6 хотя с ААТ Mac OS и так обеспечивает технологии, пригодные для малых письменностей.
Actually, they are not really written but copied and the sections combined; somehow all that is already existing somewhere in one form or another. Вообще-то, они не написаны, а скопированы, а их секции скомбинированы; так или иначе все они уже где-нибудь существуют в одной или другой форме.
The Rose, already said it for there, has as many years connosco that it is part of the family. Уже сказанное Роза, ему для там, имеет так много connosco лет что будет частью семьи.
Kuru was so kind and has already published one translation, so I can not make any translation errors. Куры были так добры и уже опубликованы одним переводом, поэтому я не могу сделать любой перевод ошибок.
Public corporation "Ufa knitting factory" has already manufactured first parcel of women's clothing for the upcoming autumn and winter season. Так, ОАО "Уфимская трикотажная фабрика" уже выпустила первую партию одежды для женщин на предстоящий осенне-зимний сезон.
Unfortunately, it happens frequently that the website is already technically completed, but the customer can not provide any information to put in it. К сожалению, часто случается так, что технически сайт готов, а у клиента все еще нет информации, которую можно на нем разместить.
The defeat of the governing centre-right parties came as no surprise as the coalition parties had already been defeated in the 1993 local elections. Поражение правящей правоцентристской партии не стало неожиданностью, так как коалиционные партии уже были побеждены в 1993 году на местных выборах.
According to the reported data, in Rostov Oblast in 1940 there were already 230.3 thousand horses. Так, согласно отчётным данным, в Ростовской области в 1940 году насчитывалось уже 230,3 тысячи лошадей.
I'm already 56 years old , Vyacheslav Petrovich continues, and there is not much time left for science. «Мне уже 56 лет, - продолжает Вячеслав Петрович, - и времени для занятия наукой осталось не так много.