Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
Besides, the Defender is damaged already. К тому же, "Защитник" и так подбит.
So you already have the suspect, even. Так у тебя уже есть подозреваемый.
I think they're plenty distracted already. Я думаю их и так уже достаточно отвлекли.
But I have a feeling you knew that already. Но у меня есть чувство, что Вы и так это знаете.
You're already thin as a twig. Ты и так уже тонкая как тростинка.
Kids, they're already vulnerable. Они слишком уязвимы, а дети и так запуганы.
The situation is bad enough already. Положение и так уже достаточно плохо.
No, the football game was already over. Так футбол к тому времени уже кончился.
My nose is brown enough already, thank you. Спасибо, но меня и так уже считают подхалимом.
I got enough people worried about me already. Уже и так слишком много людей это делают.
Gangmo... has already endured enough difficulties because of me. Ган Мо... и так перенёс из-за меня немало неприятностей.
I'm already in the doghouse around here. На меня и так со всех сторон наседают.
She's already got lots with that caterwauling. У неё и так полно кричалок.
You needed to believe in something I already knew. Ты должна была поверить в то, что я и так знал.
I like to think it already is. Мне кажется, что она и так ценная.
Their heads are already too big. У них и так слишком крупные головы.
LAUGHTER They already have cow's feet, they don't need to pretend to be cows. У них и так есть коровьи ноги, им не нужно прикидываться.
We're already fighting over resources. Мы и так уже боремся за ресурсы.
It's already a miracle that she held so far. Это уже чудо, что она так мужественно держалась до сих пор.
As most of you's know already. Как вы и так уже поняли.
You've already said enough, go ahead. Ты уже сказала достаточно, так что продолжай.
You already had plenty of publicity... destruction of public property, assault, armed robbery... У тебя и так уже было много рекламы... уничтожение государственной собственности, нападения, вооружённое ограбление...
Those Koenigs are tough, but they've been through enough already. Эти Кейнеги сильные, но они и так уже через много прошли.
We're already on thin ice with Mr. Friedman. У нас уже и так натянутые отношения с мистером Фридманом.
I already have one serious problem to resolve with upper echelons. Мне уже и так нужно решить серьезную проблему с начальством.