But he didn't have to collude, because Arcadian already had access to that settlement. |
Но ему и не нужно было сговариваться, потому что Аркадиан уже и так имели доступ к соглашению. |
But I've already been scolded once, so I was hoping you'd help your baby sister out. |
Но меня уже отругали однажды, так что я надеюсь ты поможешь своей младшей сестрёнке. |
But she's already kind of living with us. |
Но она и так уже часть нашей жизни. |
Since it was already late, I went to sleep. |
Так как было уже поздно, я лёг спать. |
I want to start with two things that everyone already knows. |
Но начать я бы хотел с двух вещей, которые и так все уже знают. |
So teachers and students all around the world are already using this. |
Так что учителя и студенты по всему миру уже пользуются этой технологией. |
Because this is about 10 dollars of additional hardware if you already have a Nintendo Wii. |
Так как это около 10 долларов на дополнительное оборудование, если у вас уже есть "Нинтендо Ви". |
So anything is a good protein source already. |
Так что всё является хорошим источником белков. |
So, you can already see the surprise. |
Так что вы уже можете видеть сюрприз. |
Yes. Thank you for pointing out What I already knew this morning. |
Да, спасибо что ещё раз подчеркнул то, о чем я и так уже знала с утра. |
I think it's crazy you're out here on patrol already. |
Я думаю, то, что ты так быстро вышла на дежурство, просто безумие. |
So you already gave me a lot of happy. |
Так что Вы уже подарили мне достаточно счастья. |
It's too bad we already bought those tickets for the Whirlpool Aero Car. |
Так плохо, что мы уже купили билеты на канатную дорогу. |
This spice looks like it's been through a couple of guys already. |
Они выглядят так, будто их уже переварили пара ребят. |
I'm on three quid an hour already. |
Так я и так получаю по три фунта в час. |
You've already taken a big enough pay break to come here. |
Мы и так достаточно многим рискнули, чтобы переехать сюда. |
I'm already in the dark. |
Мне и так никто ничего не говорит. |
Which I'm pretty sure he already does part-time. |
Где, я более чем уверен, он и так проводит полжизни. |
Personal Computer Division is already operating at a massive deficit. |
Отдел персональных компьютеров и так работает в убыток. |
But I already have all the servants I need. |
Но у меня и так много служанок. |
Apparently you already seem to know everything I'm thinking, so... |
Зачем? Очевидно, ты и так знаешь все о чем я думаю, так... |
I wanted to punish someone who has already been punished enough. |
Я хотела наказать кое-кого, но она и так уже наказана. |
I'm assuming he already turned you down. |
Я так понимаю, он тебе уже отказал. |
I have already learned so much from you just in the last few hours. |
Я уже так много узнала от вас всего за несколько предыдущих часов. |
Connor's already kind of settled in here, so... |
Коннор здесь уже обжился, так что... |