| But he didn't have to collude, because Arcadian already had access to that settlement. | Но ему и не нужно было сговариваться, потому что Аркадиан уже и так имели доступ к соглашению. | 
| But I've already been scolded once, so I was hoping you'd help your baby sister out. | Но меня уже отругали однажды, так что я надеюсь ты поможешь своей младшей сестрёнке. | 
| But she's already kind of living with us. | Но она и так уже часть нашей жизни. | 
| Since it was already late, I went to sleep. | Так как было уже поздно, я лёг спать. | 
| I want to start with two things that everyone already knows. | Но начать я бы хотел с двух вещей, которые и так все уже знают. | 
| So teachers and students all around the world are already using this. | Так что учителя и студенты по всему миру уже пользуются этой технологией. | 
| Because this is about 10 dollars of additional hardware if you already have a Nintendo Wii. | Так как это около 10 долларов на дополнительное оборудование, если у вас уже есть "Нинтендо Ви". | 
| So anything is a good protein source already. | Так что всё является хорошим источником белков. | 
| So, you can already see the surprise. | Так что вы уже можете видеть сюрприз. | 
| Yes. Thank you for pointing out What I already knew this morning. | Да, спасибо что ещё раз подчеркнул то, о чем я и так уже знала с утра. | 
| I think it's crazy you're out here on patrol already. | Я думаю, то, что ты так быстро вышла на дежурство, просто безумие. | 
| So you already gave me a lot of happy. | Так что Вы уже подарили мне достаточно счастья. | 
| It's too bad we already bought those tickets for the Whirlpool Aero Car. | Так плохо, что мы уже купили билеты на канатную дорогу. | 
| This spice looks like it's been through a couple of guys already. | Они выглядят так, будто их уже переварили пара ребят. | 
| I'm on three quid an hour already. | Так я и так получаю по три фунта в час. | 
| You've already taken a big enough pay break to come here. | Мы и так достаточно многим рискнули, чтобы переехать сюда. | 
| I'm already in the dark. | Мне и так никто ничего не говорит. | 
| Which I'm pretty sure he already does part-time. | Где, я более чем уверен, он и так проводит полжизни. | 
| Personal Computer Division is already operating at a massive deficit. | Отдел персональных компьютеров и так работает в убыток. | 
| But I already have all the servants I need. | Но у меня и так много служанок. | 
| Apparently you already seem to know everything I'm thinking, so... | Зачем? Очевидно, ты и так знаешь все о чем я думаю, так... | 
| I wanted to punish someone who has already been punished enough. | Я хотела наказать кое-кого, но она и так уже наказана. | 
| I'm assuming he already turned you down. | Я так понимаю, он тебе уже отказал. | 
| I have already learned so much from you just in the last few hours. | Я уже так много узнала от вас всего за несколько предыдущих часов. | 
| Connor's already kind of settled in here, so... | Коннор здесь уже обжился, так что... |