Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
A policy document was ignored because a policy expression with that ID has already been imported. Policy ID: Документ политики был проигнорирован, так как выражение политики с таким идентификатором уже было импортировано. ИД политики:
The value could not be added to the collection, as the collection already contains an item of the same type: ''. This collection only supports one instance of each type. Не удалось добавить значение в коллекцию, так как в этой коллекции уже существует объект того же типа: . Эта коллекция поддерживает только по одному экземпляру каждого типа.
Cannot create the file with the specified name because a folder with the same name already exists. Specify a different name to create the log file. Не удалось создать файл с указанным именем, так как уже существует папка с таким именем. Укажите другое имя для создания файла журнала.
Execute call failed because the executable is already executing. This error occurs when the client calls Execute on a container that is still executing from the last Execute call. Сбой вызова Execute, так как исполняемый объект уже выполняется. Эта ошибка возникает, когда клиент вызывает Execute для контейнера, который все еще выполняется из последнего вызова Execute.
They already took too much fat out of your arms, but that's what sleeves are for. Вы так уже убрали слишком много жира, носите длинные рукава
You've already figured it out, haven't you? Ты только что понял как, так ведь?
I propose Miss Lane for our leader, as she is already our leader, and if she weren't to be our other leader then she might be upset. Я предлагаю мисс Лэйн как нашего лидера, поскольку она и так уже наш лидер, и если она не будет и здесь нашим лидером, она может расстроиться.
"I'm afraid, you've learned far too much already." Боюсь, ты и так уже достаточно насмотрелась.
You've already decided it's me, haven't you? Вы уже решили что проблема во мне, так?
The only thing that happens if you don't is that the world will know what people suspect already: Единственное, что случится, если ты откажешься: мир узнает то, о чём и так уже подозревает:
No, the two guys that found the body said it was already under the tarp. Нет, два парня, что нашли тело, говорят, что так было.
His Vice President, Nelson Rockefeller, primarily used the home for entertaining as he already had a well-secured residence in Washington, D.C., though the Rockefellers donated millions of dollars of furnishings to the house. Его вице-президент, Нельсон Рокфеллер, в основном использовал дом для развлечения, так как он был обеспечен местом жительства в Вашингтоне DC, несмотря на то, Рокфеллер пожертвовал миллионы долларов на мебель для дома.
I've got enough problems with her already. У меня и так много с ней проблем
Since VIR FULMINANS, UAB was established long time ago, we already have well-established Rules of Internal Working Procedure that guarantee good quality of our work. Так как ЗАО "VIR FULMINANS" создано уже давно, обладаем устоявшимися правилами внутреннего трудового распорядка и бухгалтерского учета, которые обеспечивают хорошее качество бухгалтерского учета.
After already the shows in Erfurt and Hamburg are relocated to bigger venues, also the concert in Leipzig will now take place in a different location, the AGRA Halle A. По этому концерты в Эрфурте и Гамбурге уже перенесены в большие залы, концерт в Лейпциге так же пройдет в другом месте, а точнее в зале AGRA.
you couldn't already be h.I.V. Positive From whatever happened with you and that guy in the car. Вы не могли так быстро заразиться после того, что с вами случилось с тем парнем в машине.
And Dixon's already under a huge amount of pressure after losing Ade from his record label, okay? И Диксон и так находится под огромным давлением после ухода Эйд из лейбла, ясно?
"It wasn't until I lost everything that I realized... that's what I'd already been." И только потеряв все, я поняла... что и так была ею.
But I suppose you knew that already, didn't you? Но, полагаю, ты это и так знала, да?
Look, I'm sure you don't want this investigation to get any more public than it's already been, do you, Doctor? Слушай, я уверен, что вы не хотите еще большей огласки Для публики, которая уже так то есть, я прав, доктор?
He suspects it already, so if he sees it with his own eyes, wouldn't he back down because his pride is hurt? Он и так уже подозревает, а если ещё и своими глазами увидит, директор отступит, потому что будет задета его гордость.
What the guy who was talking to our guy in London said was that any information they have, they share with intelligence which probably has it already. Один человек сказал другому, который передал нашему человеку в Лондоне, который сказал мне, что всю информацию, что у них есть, они передали военным, но они всё и так уже знают.
Anyway, who is it that doesn't need any more evidence, because he's made up his mind already? В любом случае, кому не нужно больше доказательств, так как он уже все продумал?
I'm afraid my wife's already in bed so - Боюсь, что жена уже легла, так что...
whatever you want to be when you grow up, because they're making it happen already. Так что в их случае оправданно говорить, что они смогут стать, кем захотят, когда вырастут, потому что они уже работают на это.